Professional Documents
Culture Documents
UVOD
Zašto o teretima u pomorskom prometu?
GA Other
Pollution
2% 5%
Collision 5%
5% Cargo
FFO 41%
9%
Non Crew
9%
Crew
24%
VRIJEDNOST NOVČANIH TRAŽBINA PREMA
KATEGORIJI RIZIKA (U %;
% 1987-2001;
1987 2001 Th
Thomas
Miller P&I CLUB)
GA Other
7% Cargo
2%
Pollution 27%
17%
Collision
Crew
10%
15%
FFO Non Crew
14% 8%
GLAVNI UZROČNICI TRAŽBINA ZBOG ŠTETA NA
TERETU
TRAŽBINE PREMA VRSTI OŠTEĆENJA TERETA
CIJENA LJUDSKE GREŠKE U GLAVNIM
PODRUČJIMA RIZIKA
DESET GLAVNIH UZROČNIKA TRAŽBINA NA
RASUTIM TERETIMA
TERETI U POMORSKOM PROMETU
SUHI TERETI
TEKUĆI TERETI
SUHI TERETI
TEKUĆI
Ć TERET KOJI DOLAZI NA BROD U
POSUDAMA (BAČVAMA, BOCAMA I SL.)
SUHE TERETE DIJELIMO NA:
GENERALNE (OPĆE)
RASUTE
TEŠKE
HLAĐENE
TERETE SUVREMENIH TEHNOLOGIJA
OPASNE TERETE
TRANSPORTNI BRODOVI
49/91/41
LPG, LNG,
OBO CARGO LINER CONTAINER
CHEMICAL
MULTI DECK
OBO REEFER CAR CARRIER
FREIGHTER
BARGE CARRIER
NETRANSPORTNI BRODOVI
51/9/59
Teret u vrećama,
vrećama bačvama
bačvama, balama
balama, sanducima,
sanducima kutijama,
kutijama krletkama
i svežnjevima, automobili, alatni, poljoprivredni i pogonski strojevi i
njihovi dijelovi
Različiti poluproizvodi (odljevci kovina, profili, cijevi, daske, grede,
cigle, kamen i ostali građevinski materijal)
Raznovrsnost tih tereta uvjetovala je unitizaciju (objedinjavanje)
tereta i pojavu kontejnera. Prevoze se ulavnom brodovima za
generalni teret i linijskim brodovima.
D
Danas se veliki
liki di
dio generalnog
l ttereta
t prevozii u kkontejnerima
t j i
Ako se rasuti ili tekući teret upakira u ambalažu i kao takav krca i
prevozi isti se smatra g
p generalnim teretom
IIzraditi
di i proračun
č stabiliteta
bili b
broda
d
Pozorno provjeriti teretni uređaj (i sve elemente) i opremu za dizanje
Provjeriti i učvrstiti vez broda
Postaviti osoblje na vez broda
Ukloniti sve zapreke na teretnoj palubi i postaviti odgovarajući
zaštitni materijal
Udaljiti svo nepotrebno osoblje od mjesta ukrcaja
Konzultirati sve relevantne osobe u vezi tereta prije ukrcaja
Pravodobno upoznati lučke vlasti o ukrcaju teškog tereta
Koristiti određene točke p podizanja
j i teret p
podizati vrlo p
polagano
g
HLAĐENI TERETI
Hlađeni tereti su oni kojij se zbogg svojih
j p prirodnih osobina moraju j pprevoziti
na određenoj temperaturi (~-25°C do +15°C).
Vrste hlađenih tereta:
- tereti kojij se p
prevoze u zaleđenom ((smrznutom)) stanju j ((meso i riba)) i
- tereti koji se hlade kako bi ostali svježi (voće i povrće, jaja i mliječni
proizvodi).
Prva skupina
p tereta obično se pprevozi na temperaturi
p od -8°C do -25°C.
Druga skupina tereta je osjetljivija, pa joj treba posvetiti više pozornosti
tijekom prijevoza.
Tereti se hlade freonom ((Freon 12, ili 22)) ili kroz otvore kroz koje
j strujij
hladni zrak ili tekućim dušikom (uz mogućnost podešavanja sastava zraka).
Prevoze se
- brodovima hladnjačama (vrlo skupi specijalizirani brodovi – danas
gotovo ekonomski neisplativi osim Banana ships).
- rashladnim (frigo) kontejnerima
- RO-RO rashladnim jedinicama
BRODOVI ZA PRIJEVOZ HLAĐENIH TERETA
Brodovi hladnjače
Imaju međupalube (tweendeck)
Imaju posebne uređaje za održavanje potrebne temperature u
skladištima
Za pojedine vrste tereta grade se posebni brodovi (banane,
meso, riba...)
Zbog što manje promjene (povišenja) temperature tijekom ukrcaja
imaju uska grotla
Obično su opremljeni vlastitim teretnim uređajem (postizanje što
veće brzine ukrcaja)
Poželjna je što veća brzina (kako bi se skratilo putovanje)
Brodovi hladnjače su vrlo skupi pa ih danas zamjenjuju
kontejnerski i RO
RO-RO
RO brodovi
Danas su najviše zastupljeni Banana ships (bananjere) – osim
uređaja za hlađenje imaju i uređaj za grijanje tereta
TEKUĆI TERETI
Tekući teret je rasuti teret i prevozi se u brodskim skladištima –
TANKOVIMA
Vrste tekućih tereta:
- nafta i naftni derivati (teško ulje, plinsko ulje,
benzin, kerozin, itd.)
- ulja na bazi ugljena (benzol, kerozol, i dr.)
- biljna ulja
- tekući ugljikovodici (butan, propan, metan i dr.)
- alkohol, vino, voćni sokovi, voda i dr.
Zbog velikih količina tekućih tereta (osobito nafte) i velike potražnje
grade se brodovi velike nosivosti.
nosivosti Tekućim teretima se najbrže
rukuje.
OPASNI TERETI
BRODOVI ZA PRIJEVOZ TEKUĆIH
TERETA
Brodovi za p prijevoz
j sirove nafte
Brodovi za prijevoz naftnih derivata
Brodovi za prijevoz ukapljenog plina
Brodovi za prijevoz kemikalija
Brodovi za prijevoz koncentrata sokova, vina,
vode, ulja ...
BRODOVI ZA PRIJEVOZ SIROVE NAFTE
(CRUDE CARRIERS)
Sirova nafta prevozi se tankerima (ili O/O ili O/B/O brodovima)
brodovima).
Trup tankera podijeljen je u teretne prostore – tankove. Veličina i
položaj tankova moraju biti usklađeni sa odredbama MARPOL-a.
Ukrcaj/iskrcaj se obavlja pumpama velikog kapaciteta
kapaciteta.
Zbog sprječavanja onečišćenja mora IMO propisuje da tankeri
moraju imati dvostruko dno i dvostruku oplatu (Double
bottom/Double skin Concept)
Concept), odvojene balastne tankove
tankove, sustav za
pranje tankova sirovom naftom (COW – crude-oil washing) i sustav
inertnog plina (inert gas system). Tankovi su opremljeni i uređajem
za grijanje, kako bi se omogućio iskrcaj po hladnom vremenu.
Kako je rasla potražnja za naftom tako je rasla i veličina i broj
tankera. Tankeri se mogu (prema nosivosti) podijeliti na:
- Panamax (65 do 70000 DWT)
- Suezmax (cca 147000 DWT~1.000.000 barela nafte)
- VLCC (Very Large Crude Carrier – 200 do 300.000
DWT)
- ULCC (Ultra LCC – više od 300.000 DWT)
TERETI U POMORSKOM PROMETU
Pi
Priprema obuhvaća
b h ć sljedeće
lj d ć postupke:
t k
ukloniti sve ostatke prethodnog tereta
ukloniti sve podloge i obloge
oprati skladišta (slanom pa slatkom vodom)
oprati i po potrebi dezinficirati kaljužne zdence
zaštititi
štititi kkaljužne
lj ž zdence
d
pregledati skladište i popraviti sva oštećenja
provjeriti
p j zaštitne i alarmne sustave ((sustav za dojavu
j ig
gašenje
j
požara)
po potrebi postaviti novi podložni i obložni materijal
provjeriti rasvjetu skladišta
skladišta, silaze
silaze, poklopce grotala
(nepropusnost i brtvljenje)
provjeriti uređaj za krcanje tereta
UPORABA ZAŠTITNOG MATERIJALA
Dunnage – stari
D t i pomorskiki ttermin
i za materijal
t ij l postavljen
t lj
između tereta koji sprječava njegovo pomicanje.
Koristi se za:
zaštitu tereta od vode (vlage) – odvajanje tereta od
strukture skladišta i od drugogg g tereta
osiguranje cirkulacije zraka između tereta
osiguranje ravnomjernog opterećenja strukture
skladišta
kl diš
popunjavanje praznina između tereta
sprječavanje
j č j pomakak ttereta t
omogućavanje otjecanja vode iz skladišta
VRSTE ZAŠTITNOG MATERIJALA
Za zaštitni
Z štit i materijal
t ij l mora se kkoristiti
i titi suho
h ddrvo kkako
k bi
se izbjegle štete na teretu od vlage. Dopušteni postotak
vlage
g u drvu ~12-15%. %
Ne smije se koristiti svježe drvo i drvo izloženo
atmosferi.
U zadnje vrijeme se koristi zaštitni materijal u obliku
plastičnih jastuka na napuhavanje (inflatable dunnage).
U standardnim kontejnerima također se koristi zaštitni
materijal (velika količina kondenzirane vlage) i to
upijajući
pj j papir,
p p drvo, inflatable dunnage, g jjedrenina ((sa
rezervoarima za sakupljanje kondenzata) i plastične
folije
lateral dunnage top dunnage
moisture absorbent paper
(zaštita tereta u kontejnerima)
inflatable dunnage
g
VENTILIRANJE SKLADIŠTA
Teret A Teret B
JEDNAK
VOLUMEN
10 MT 20 MT
JEDNAKA
MASA
10 MT 10 MT
DEFINICIJA
Anglosaksonski sustav
Cub.ft/LT
(kubičnih stopa/long toni)
Long tona = 1016,046909 kg
Metrički sustav
Cub mtrs/MT
Cub.mtrs/MT
(kubičnih metara/metričkoj toni)
Metrička tona = 1000 kg
Pretvaranje jedinica mjere
Kako
K k jje naš
š sustav
t metrički,
t ički a najčešće
jč šć jje ffaktor
kt slaganja
l j u
anglosaksonskim mjerama, koristimo sljedeće izraze za
međusobno p pretvaranjej mjera
j iz ova dva sustava:
Iz anglosaksonskog
g g u metrički
Cub.feet • 0,02831684659 = Cub.mtrs
LT • 0,9842065275 = MT
Iz metričkog u anglosaksonski
Cub.mtrs • 35,31466672 = Cub.feet
MT • 1,016046909 = LT
Pretvaranje jedinica mjere
1m3/MT = 35
35,87ft
87ft3/LT
1ft3/LT = 0,02788m
0 02788m3/MT
56 ft³/LT = 1,5613 m³/MT
0,84 m³/MT =
30,13ft³/LT
Odnos između težine, volumena i faktora
slaganja
zbijenim slaganjem
slaganjem paketa pogodnog oblika u prostor između
glavnog
g g tereta
popunjavanjem praznog prostora (manjim paketima,
manje vrijednom robom, robom pogodna oblika u prostor
između rebara)
IZGUBLJENI PROSTOR
OŠTEĆENJA TERETA
PRILIKOM RUKOVANJA
RUKOVANJA,
SLAGANJA I PRIJEVOZA
UZROCI OŠTEĆENJA TERETA
Curenje
Rasipanje
Lom
Promjena kakvoće
Krađa
Vlaga
Temperatura
Požar
KVALITETA K
K
AMBALAŽE V
V N
A A A T
KVALITETA
L D LI E
RUKOVANJA I Z R
T O T E
Ukr./Iskr.
E R E T
KVALITETA T A
A
T A
SKLADIŠTA A
CURENJE
Š
Štete nastaju
j kkao posljedica:
lj di
grube
b nepažnjež j rukovanjem
k j prilikom
ilik
ukrcaja ili iskrcaja tereta
Št t nastaju
Štete t j kao
k posljedica:
lj di
Ukrcaja/iskrcaja u nepovoljnim
vremenskim prilikama
p
Može potjecati od samog tereta (voće,
biljni artikli,
artikli vuna,
vuna kože i dr
dr.))
Vlažnog gppodložnog g i obložnog g materijala
j
Štete nastaju kao posljedica:
neadekvatnog
d k ventiliranja
ili j tereta
OPASNA PODRUČJA
Kontejneri su izloženi
izravnom sunčevom
zagrijavanju
ij j
Sumnja se da je
nedeklarirani opasni
teret ukrcan u
skladište na
nepropisan način
TERETI U POMORSKOM
PROMETU
OPASNI TERETI
ŠTO JE OPASAN TERET?
Opasan teret je svaki onaj teret koji je zbog
svojih svojstava opasan i može nanijeti štetu
brodu i osobama na brodu
IMO > MSC > IMDG
International Maritime Organization
SOLAS CHAPTER VII PART(A)
“CARRIAGE OF DANGEROUS GOODS IN PACKAGED FORM”
Oznake eksploziva
p razreda 1.4 do 1.6
OZNAČAVANJE EKSPLOZIVA
** - mjesto
j za razred unutar
klase (1.4)(UN No)
for division
*- mjesto za podudarnost
grupe
for compatibility group
1 – oznaka klase
label of class
KLASA 2 – PLINOVI
(IMDG--code
(IMDG d volume
l 1 chapter
h t 2 2.2)
2)
Oznake na pakiranjima u kojima se nalaze plinovi
2 3 Otrovni plinovi
2.3
Plin je tvar koja
1 pri 50°
1. 50°C ima pritisak para veći od
350 kPa, ili
2. je u potpunosti u plinovitom stanju pri
20°°C i standardnom tlaku od 101
20 101,33 kPa
U transportne svrhe plin se opisuje njegovim
fizičkim stanjem kao:
1. Stlačeni plin ( u pakiranju na -50
50°°C je potpuno
plinovit)
p )
Kritična temperatura manja ili jednaka -5050°°C
2 Ukapljeni plin (u pakiranju na -50
2. 50°°C je
djelomično ukapljen) a dijeli se na:
- ukapljeni
k lj i plinli pod
d visokim
i ki tltlakom
k
Kritična temperatura između -5050°°C i +65
+65°°C
- ukapljeni plin pod niskim tlakom
Kritična temperatura iznad 65°
65°C
U transportne svrhe plin se opisuje njegovim
fifizičkim
ički stanjem
t j kkao:
Oznake na
pakiranjima u kojima
se nalaze zapaljive
tekućine u transportu
U kl
klasu 3 spadaju
d j
Zapaljive tekućine
Tekući neosjetljivi eksplozivi
Klasa 3 podijeljena je u tri grupe pakiranja
ovisno o točki plamišta
Grupa
p Plamište °C Vrelište
pakiranja (zatvoreni čep) °C
I ≤ -18
18 ≤ 35
III ≥ 23 do ≤ 61 > 35
Plamište zapaljive tekućine je najniža
temperatura tekućine pri kojoj njezine pare čine
zapaljivu smjesu sa zrakom (tekućina će se
zapaliti ako joj prinesemo otvoreni plamen – nije
isto što i temperatura samozapaljenja)
Ovaj podatak daje nam informaciju o riziku
eksplozivne ili zapaljive smjese u slučaju kada
tekućina iscuri iz pakovanja
Z
Zapaljive
lji ttekućine
k ći se ne mogu upalitiliti d
dokle
kl god
d
temperaturu tekućine držimo ispod temperature
plamišta
l išt
Određivanje točke plamišta
Grupa rizika 3
Mikroorganizmi koji uzrokuju ozbiljnu bolest koja se ne širi lako
lako, i za koje
postoje tretman i preventiva
Grupa rizika 2
Mikroorganizmi koji uzrokuju bolest, bez većih posljedica na zdravlje i širenje,
postoji uspješan tretman i prevencija.
Grupa rizika 1
Mikroorganizmi kojih ima u tolikoj količini da se ne smatraju infektivnim tvarima
u IMDG kodeksu (pesticidi)
KLASA 7 –RADIOAKTIVNI
MATERIJALI
((IMDG-code volume 1 chapter
p 2.7))
Oznake na pakiranjima u kojima se nalaze radioaktivni
materijali(tvari) u transportu
Radioaktivni materijal podrazumijeva svaki materijal
k ji sadržava
koji dž radioaktivnu
di kti aktivnu
kti kkoncentraciju
t ij i gdje
dj
ukupna aktivnost prelazi zračenje od 74 Bq (1 Bq=1
raspad/1s).
raspad/1s)
Radioaktivnost je svojstvo koje posjeduje jezgra nekih
elemenata da spontano
p emitiraju
j konstantno
zračenje. Rezultat je raspad radioaktivnog materijala.
Oko 60 prirodnih elemenata ima radioaktivna svojstva
a u transportu
t t se susrećuć uran i plutonij.
l t ij
KLASA 8 – KOROZIVNE TVARI
(IMDG-code volume 1 chapter 2.8)
Oznake na
pakiranjima u kojima
se nalaze korozivne
tvari u transportu
KOROZIVNE TVARI su tvari, t i koje
k j će
ć kkemijskom
ij k reakcijom
k ij
uzrokovati štetu u dodiru s živim organizmima, a u slučaju
izljeva doći će do oštećenja ili potpunog uništenja,
materijala i tereta.
Prema pH vrijednosti (stupnju ionizacije) razlikujemo
ki li i llužine.
kiseline ži
Kiseline (pH od 0 do 7):
- anorganskek (sulfatna,
( lf t dušična,
d šič kl id
kloridna...)
) pH≈0
H 0
- organske (etanska, octena...) pH od 2 do 5
Lužine (pH od 7 do 14):
- natrijeva i kalijeva lužina
- amonijak,
amonijak natije
natijev karbonat
KOROZIVNE TVARI se dijele u tri grupe pakiranja
s obzirom na stupanj opasnosti koji se javlja u
prijevozu (stupanj opasnosti određen je prema
oštećenju kože usljed djelovanja tih tvari) :
p p
Grupa pakiranja
j I: vrlo opasne
p tvari i p
preparati
p
Grupa pakiranja II: tvari i preparati koji
predstavljaju srednju opasnost
Grupa pakiranja III: tvari i preparati koji
predstavljaju manju opasnost
KLASA 9 – RAZNE OPASNE TVARI
(IMDG-code volume 1 chapter 2.9)
Oznake na
pakiranjima u kojima
se nalaze razne
opasne tvari u
transportu
Razne opasne tvari su one tvari koje se ne
mogu svrstati u nijednu od spomenutih klasa,
a mogu biti opasnog karaktera (SOLAS
ch.VII p
part A)) ili se na njih
j p primjenjuju
j j j p pravila
MARPOL 73/78 (Annex III)
Što se tiče pakiranja ova grupa opasnih tereta
spada u II i III grupu pakiranja
ONEČIŠĆIVAČI MORA
(IMDG-code volume 1 chapter 2.10)
Oznake na
pakiranjima u kojima
se nalaze zagađivači
mora u transportu
ONEČIŠĆIVAČIMA MORA smatraju se one tvari
kojima se bavi MARPOL 73/78 Annex III III, a radi
njihovog potencijalnog nakupljanja u morskoj
hrani ili zbog njihove otrovnosti za život u moru
moru,
predmet su propisa spomenute konvencije.
Dij l se na:
Dijele
p – s potencijalom onečišćenja
pp – s velikim potencijalom onečišćenja
• - N.O.S.
NOS
Svi oni tereti koji se prevoze u tekućem stanju
pri temperaturi od 100°C ili većoj, te krute
j se p
tvari koje prevoze na temperaturi
p 240°C
i više moraju imati sljedeću oznaku:
Za vrijeme fumigacije broda na brod i prostor
koji je podložan fumigaciji postavlja se
j
sljedeća oznaka:
DOKUMENTI KOJI PRATE OPASNE TERETE
Oznake opasnosti
moraju biti tako
postavljene
p j da su
vidljive sa svake
strane pakiranja
OZNAČAVANJE OPASNIH TERETA
Svrha
S h označavanja
č j opasnih
ih ttereta
t
ispravnim tehničkim nazivom, UN brojem i
pripadajućim oznakama klase opasnosti
je:
Brza i jednostavna identifikacija tijekom
transporta
Određivanje postupaka u nuždi (Emergency
Schedules – EmS) koji se mogu zahtijevati u
slučaju propuštanja ili nezgode sa opasnim
teretom
Zahtjevi koji se odnose na operacije u
prijevozu
(IMDG-code volume 1 chapter 7.1 and 7.2)
SLAGANJE
(STOWAGE)
Tvari, materijali i artikli trebaju se slagati na
Tvari
brodu prema Dangerous Goods listi koja
svrstava opasne terete u 5 kategorija
slaganja:
g j
Kategorija slaganja A
K t
Kategorija ij slaganja
l j B
Kategorija
g j slaganjag j C
Kategorija slaganja D
Kategorija slaganja E
Ovisno o brodu(putničkom ili teretnom)
teretnom), te o
broju putnika na brodu ako ih ima, ove
k t
kategorije
ij ukazuju
k j gdje
dj ććemo smjestiti
j titi
pojedini opasni teret:
PODRUČJE ZABRANJENOG
SLAGANJA
Nekompatibilna tvar odvaja
se tako da u nikojem slučaju
ne može doći do nesreće,
nesreće ali
se može prevoziti u istom
3m 3m odjeljenju, skladištu ili palubi.
Mi i l horizontalna
Minimalna h i t l
udaljenost mora biti 3m
vodoravno, projicirano
okomito.
k it
“Separated
Separated from”
from
6m min.
Nekompatibilna tvar kada je
složena ispod palube ne smije biti
u istom odjeljenju ili skladištu.
U slučaju kada je paluba koja ih
dijeli vodo i vatro nepropusna
okomita separacija može biti
dopuštena u istom skladištu.
Na palubi ova separacija
podrazumijeva najmanje 6m
horizontalne udaljenosti između
nekompatibilnih paketa
“Separated by a complete compartment
or hold ”
12m min.
Podrazumijeva
P d ij i horizontalno
h i t l i
okomito odjeljivanje.
Kada p
paluba nije
j vodo i vatro
nepropusna onda je dozvoljeno
samo horizontalno odjeljivanje.
Kada je nekompatibilan teret na
palubi minimalno odvajanje je
12m.
Kada je nekomp. teret na palubi
i odmah ispod palube odvajanje
je min. 12m
“ Separated
p longitudinally
g y by
y an intervening
g
complete compartment or hold form”
24m min.
Podrazumijeva i horizontalno
odvajanje.
Kada je nekompatibilan teret na
palubi minimalno odvajanje je
24m.
Kada je nekomp. teret na palubi
i odmah ispod palube odvajanje
je min. 24m.
U skladištu ovaj teret mora biti
odvojen najmanje 24m koja
uključuju jedno cijelo uzdužno
odjeljenje
SEGREGACIJSKA TABLICA
1.1
1.3
IMO Class 1.2 1.4 2.1 2.2 2.3 3 4.1 4.2 4.3 5.1 5.2 6.1 6.2 7 8 9
1.6
1.5
1.4 2 1 1 2 2 2 2 2 2 X 4 2 2 X
2.1 4 4 2 X X X 2 1 2 X 2 2 X 4 2 1 X
2.2 2 2 1 X X X 1 X 1 X X 1 X 2 1 X X
2.3 2 2 1 X X X 2 X 2 X X 2 X 2 1 X X
3 4 4 2 2 1 2 X X 2 1 2 2 X 3 2 X X
4.1 4 3 2 1 X X X X 1 X 1 2 X 3 2 1 X
4.2 4 3 2 2 1 2 2 1 X 1 2 2 1 3 2 1 X
4.3 4 4 2 X X X 1 X 1 X 2 2 X 2 2 1 X
5.1 4 4 2 2 X X 2 1 2 2 X 2 1 3 1 2 X
5.2 4 4 2 2 1 2 2 2 2 2 2 X 1 3 2 2 X
6.1 2 2 X X X X X X 1 X 1 1 X 1 X X X
6.2 4 4 4 4 2 2 3 3 3 2 3 3 1 X 3 3 X
7 2 2 2 2 1 1 2 2 2 2 1 2 X 3 X 2 X
8 4 2 2 1 X X X 1 1 1 2 2 X 3 2 X X
9 X X X X X X X X X X X X X X X X X
Karakteristike svakog
g opasnog
p g tereta dane
su u 18 stupaca.
Značenje svakog stupca objašnjeno je
Drugoj knjizi (Volume 2) poglavlju 3.2.1
BROJ OBJAŠNJENJE
STUPCA
Stupac
p UN No.
1.(18.) Broj opasnog tereta prema UN
Stupac Propper shipping name
2. Ime koje se koristi za opasni teret pod
stanovitim UN brojem
Stupac Class or Division
3
3. Klasa ili podjela unutar klase (V1
(V1,Ch2.1.)
Ch2 1 )
Stupac Subsidiary risk(s)
4
4. Rizik koji se javlja a nije obuhvaćen
klasom spomenutom u Stupcu 3.
BROJ OBJAŠNJENJE
STUPCA
Stupac
p Packing gg group
p
5. Predstavlja vrstu opasnosti pakiranja ( I, II
ili III)
Stupac Special provision
6. Posebne odredbe dane p pod brojem.
j
Objašnjenje V2, Ch 3.3
Stupac Limited quantities
7. Ograničene količine pakiranja.
Objašnjenje
j j j V2, Ch 3.4
Stupac Packing instructions
8. Oznaka “P” – V1,, Ch 6.1,, 6.2,, 6.3
BROJ OBJAŠNJENJE
STUPCA
Stupac
p Packing g instructions
8. Oznaka “LP” – V1, Ch 6.6
Oznaka “BP”
BP – V1, Ch 4.3
Bez oznake – nije dozvoljeno nikakvo
p
pakiranjej
Oznaka “N/R” – tvar ne mora biti pakirana
Stupac
p Special
p p
packinggp provision
9. Oznaka “PP” – V1, Ch 4.1.4.1.
Oznaka “L”L – V1, Ch 4.1.4.3.
BROJ OBJAŠNJENJE
STUPCA
Stupac IBC Packing instructions
10
10. K bi
Kombinacijaij b
brojeva
j i slova
l
Objašnjenje – V1, Ch 6.5
Stupac IBC Special provision
11. Posebne odredbe dane kombinacijom
b j
brojeva i slova.
l
Objašnjenje V1, Ch 4.1.4.2
Stupac
S IMO
O Tank instructions
12. Odnosi se na prijenosne tankove
Objašnjenje V1, Ch 4.2....
Stupac UN Tank instructions
13. Objašnjenje V1, Ch 4.2.7
BROJ OBJAŠNJENJE
STUPCA
Stupac Tank special provision
14
14. K bi
Kombinacija
ij b brojeva
j i slova
l “TP23”
Objašnjenje – V1, Ch 4.2.5.3
Stupac Ems No.
15. Postupak u slučaju opasnosti od požara
ili prosipanja
i j
Oznake prema EMS guide - supplement
Stupac
S S
Stowage and segregation
16. Odnosi se na slaganje i odvajanje
Objašnjenje V1, Ch 7
Stupac Properties and observations
17. Kratak sažetak o teretu
Dodatak se sastojij od :
Emergency Response Procedures for Ship
Carrying Dangerous Goods
(The EmS guide)
Medical first aid guide(MFAG)
R
Reporting
ti procedures
d
IMO/ILO/UN ECE g guidelines for Packing
g
Cargo Transport Units
Recomendations on the Safe use of
Pesticides in Ships
Dodatak se sastoji od (nastavak):
AMBALAŽA
Ž I NAČINI
Č PAKIRANJA
TERETA U POMORSKOM
PROMETU
AMBALAŽA I NAČINI PAKIRANJA TERETA
U POMORSKOM PROMETU
Terminologija
Funkcije ambalaže
Čimbenici koji utječu na izbor ambalaže
Vrste ambalaže
Označavanje ambalaže
TERMINOLOGIJA
Pojam:
Proizvodi namijenjeni čuvanju i zaštiti robe od
proizvođača do potrošača (skladištenje,
transport) nazivaju se ambalažom.
Ambalažom se naziva sve ono u što se stavlja
teret da bi se transportirao,
transportirao te se na taj način
sačuvala njegova vrijednost i kvaliteta.
Povijesni pregled i pravna regulativa
Ambalaža
A b l ž jje stara
t kkoliko
lik i robna
b razmjena
j i
prošla je dugi razvojni put
Danas u razvoju ambalaže sudjeluju posebni
instituti koristeći najnovija znanstvena
dostignuća
g na tome području j
Mnoge države razvile su i vlastite propise
(standarde) vezane za pakiranje pojedine robe
(DIN) a postoji i međunarodni standard (ISO)
(ISO), te
standardi za pakiranje opasnih tereta (IMDGC)
Velike luke razvile su svoje propise i udruženja
vezano za ambalažu (Maritime Association of
The Port of NY)
Kompatibilnost ambalaže s teretom
sekundarne,
- Zaštitna
Z štit funkcija
f k ij
- Skladišna funkcija
- Ukrcajna i transportna funkcija
Zaštitna funkcija
j ambalaže
Ambalaža
A b l ž mora zaštititi
štititi robu
b od d
vanjskih utjecaja, gubitaka, štete i krađe
djelovanja statičkih i dinamičkih sila (vertikalna i
horizontalna naprezanja, drmanje i udarci)
nepovoljnih klimatskih uvjeta (temperatura,
vlažnost, padaline, sunčeva radijacija…)
Ambalaža mora osigurati unutarnju i vanjsku
zaštitu robe i spriječiti štetno djelovanje robe
(ži bić
(živa bića, druge
d robe
b i okoliš)
k liš)
Skladišna funkcija
j
natkrivenom
tk i skladišnom
kl diš prostoru
t
zatvorenom
at o e o sskladišnom
ad š o p prostoru
osto u
klimatiziranom skladišnom prostoru
Ukrcajna
j i transportna
p funkcija
j
Važna
V ž jej za učinkovit
či k it ttransport,
t manipulacije
i l ij i
skladištenje robe i mora omogućiti
jednostavno
j d t rukovanje
k j
uštedu i efikasno iskorištenje prostora
formiranje jedinica generalnog tereta (palete,
kontejneri)
Ukrcajna i transportna funkcija zahtijeva od
ambalaže vanjski oblik i čvrstoću pogodnu za
i
ispunjenje
j j gore navedenih
d ih uvjeta.
j t
Sekundarne funkcije
Prodajna
P d j ffunkcija
k ij
Promotivna funkcija
j
Servisna funkcija
G
Garancijska
ij k ffunkcija
k ij
Prodajna
j ippromotivna funkcija
j
Svrha
S h prodajne
d j ffunkcije
k ij jje omogućiti
ćiti što
št lakšu
l kš
prodaju robe
P
Promotivni
ti i materijal
t ij l postavljen
t lj na pakiranje
ki j iima
svrhu privući potencijalne kupce i pomoći pri
prodaji robe
Prodajna i promotivna funkcija imaju primarnu
ulogu kod dizajna prodajne ambalaže
ambalaže, dok su
manje bitne kod transportne ambalaže
Direktno su adresirane na kupca
Servisna i g
garancijska
j funkcija
j
Pakiranje
P ki j pojedinih
j di ih roba
b sadrži
d ži iinformacije
f ij i
instrukcije vezane za sadržaj i uporabu
proizvoda (kemijski sastav
sastav, doziranje lijekova
lijekova,
hranjiva vrijednost..)
Proizvođač jamči za količinu i kvalitetu robe u
pravilu u neoštećenom i originalnom pakiranju.
Propisi zahtijevaju da roba bude vidljivo i jasno
označena u pogledu njene naravi, sastava,
težine, količine i roka trajanja.
ČIMBENICI KOJI UTJEČU NA IZBOR
AMBALAŽE
Što duljij p
prijevoz
j to ambalaža mora biti
kvalitetnija i izdržljivija
Dulji prijevoz može značiti i više ukr./iskr.
ukr /iskr
pa i to utječe na kvalitetu ambalaže
Da li je luka u razvijenom ili nerazvijenom
području
p j ((državi))
Vrsta i broj manipulacija s teretom
Ovisi o:
broju transportnih sredstava koja se
g iz mjesta
koriste da bi teret stigao j
proizvodnje do krajnjeg potrošača,
razvijenosti prekrcajnih terminala
terminala,
brojuj carinskih i drugih
g kontrola.
Vanjski izgled ambalaže
Prema:
Materijalu izrade
Osnovnoj funkciji ambalaže
Trajnosti
Podjela ambalaže prema materijalu
izrade
Papirna
P i i kkartonska
t k ambalaža
b l ž
Ambalaža od laminiranih materijala
j
Plastična ambalaža
Tekstilna ambalaža
Drvena ambalaža
Staklena ambalaža
Metalna ambalaža
Papirna i kartonska ambalaža
Papir:
P i
Izrađuje se od celuloznih vlakana (drvo, pamuk, slama
i dr
dr. biljna vlakna)
Težina manja od 225 g/m²
Karton:
Izrađuje se od celuloznih vlakana
Težina od 150 do 600 g/m²
g
Razlikuje se prema broju slojeva
Valovita ljepenka:
Sastavljena od više slojeva papira lijepljenog na ‘’val’’
(dvoslojni- sedmeroslojni- prema broju slojeva papira)
O obliku
blik i di
dimenzijama
ij vala
l ovisi
i i čvrstoća
č t ć ljepenke
lj k
Valovita ljepenka
Jednoslojna ljepenka
Dvoslojna ljepenka
Troslojna ljepenka
Četveroslojna ljepenka
Proizvodi
P i di se kkemijskim
ij ki postupcima
t i
(polimerizacija, polikondenzacija ili poliadicija)
iz prirodnih ili sintetičkih materijala
Ima veliku čvrstoću, rastezljivost i zaštitna
((izolacijska)
j ) svojstva
j
Od plastičnih masa izrađuju se kontejneri,
tankovi, vreće, boce, kante, bačve, folije i sl.
Zbog svojih svojstava zamjenjuje druge
ambalažne materijale (staklo i metale)
Vrste i svojstva plastičnih ambalažnih
materijala
PE (Polietileni)- velika čvrstoća i rastezljivost
(do 200%)- folije
PVC (Polivinilklorid)- vrlo velika čvrstoća i
rastezljivost (do 1000%)- folije i izolacija
PP (Polipropileni)- postojani do temp. 170°C-
pakiranja živežnih namirnica
PS (Polistireni), velika čvrstoća i radna
temperatura- različite vrste ambalaže
PA (Poliamidi)- vrlo žilavi i čvrsti- transportna
ambalaža
PES (Poliesteri) i Fenoplasti
Plastična ambalaža
IBC kontejneri Plastične Specijalne PP vreće-
od 600
600, 800 i bačve- razne
bačve bačve- za
bačve Koriste se u
1000 litara, sa ili namjene opasne terete; poljoprivredi,
bez UN broja, kapacitet 55 prehrambenoj,
na drvenoj galona; kemijskoj i
paleti, za razne građevinskoj
namjene. industriji
Tekstilna ambalaža
The image cannot be display ed. Your computer may not hav e enough memory to open the image, or the image may hav e been corrupted. Restart y our computer, and then open the file again. If the red x still appears, y ou may hav e to delete the image and then insert it again.
The image cannot be display ed. Your computer may not hav e enough memory to open the image, or the image may hav e been corrupted. Restart y our computer, and then open the file again. If the red x still appears, y ou may hav e to delete the image and then insert it again.
Figure 4: A4 - Box with end and belt Figure 5: A5 - Box with all-round end Figure 6: A6 - Box with diagonal, end
battens battens and belt battens
Staklena ambalaža
Povratna:
- trajna je i skuplja
- boce,
boce kante
kante, transportna ambalaža
Nepovratna:
- koristi se samo jednom za pakiranje
robe
- vreće, limenke, kutije (od kartona,
lj
ljepenke k i llaminata)
i t )
OZNAČAVANJE AMBALAŽE
The symbol
Th b l should
h ld beb applied
li d tto easily
il bbroken
k
Fragile,
cargoes. Cargoes marked with this symbol should be
Handle with
handled carefully and should never be tipped over or
care slung.
slung
Protect from
heat and
radioactive Stowage as for the preceding symbol. The cargo
sources mustt additionally
dditi ll bbe protected
t t d ffrom radioactivity
di ti it
Oznake rukovanja (Handling marks)
This symbol
Thi b l iis iintended
t d d tto provide
id a clear
l
indication of the position of the center of gravity.
To be meaningful, this symbol should only be
Center of
used
sed where
here the center of gra
gravity
it is not central
central.
gravity
The meaning is unambiguous if the symbol is
applied onto two upright surfaces at right angles
to each other
other.
DRVO
SADRŽAJ
50% ugljika
• tvrdoća
43% kisika
• čvrstoća
6% vodika
• elastičnost
1% dušika i raznih soli
• boja • kalorična
k l ič vrijednost
ij d t
• šare
Karakteristike drva kao brodskog
g tereta
neobrađeno drvo
(balvani, gorivo drvo, drvo za papir....)
obrađeno drvo
(drvo obrađeno u pilanama – grede, daske...)
završni proizvod
(namještaj, parketi, razne ploče, drvna
galanterija)
pletena roba
(roba izrađena od raznovrsnih drvenih šiba vrbe
vrbe,
bambusa, breze ....)
Meko drvo ((eng.
g softwood timber))
IZVOZ - tropske
t k i subtropske
bt k zemlje,
lj posebno
b zemljelj
zapadne Afrike i jugoistočne Azije
prevozi se u svežnjevima ili pakovanjima
pakovanjima, kao debla
debla,
panjevi ili trupci, učvršćeni metalnim trakama
uobičajeno nema šteta i pritužbi na štete prilikom
prijevoza drva (debla, trupci...)
Kodeks o sigurnom prijevozu drva na palubi
palubi, 1991
1991.
P ij ukrcaja
Prije k j d drva potrebno
t b jje:
pripremiti teretni uređaj, opremu (pregled i priprema
vezova) i palube
zaštititi otvore na palubi (poklopci grotla, zračne i
ventilacijske vodove)
pregledati
l d ti sve ventile til i osigurati
i ti ih
provjeriti i zaštititi sve odvode sa palube i instalacije
očistiti nakupine snijega i leda s palube
provjeriti i složiti opremu za pričvršćenje
pripremiti i postaviti podloge i obloge (izravnanje
površine
ši palube,l b postavljanje
t lj j d dasakak dij
dijagonalno
l –
ravnomjerna raspodjela opterećenja palube i
omogućavanje
g j otjecanja
j j vode s p palube...))
SLAGANJE DRVA
T t drva
Teret d na palubi
l bi ttreba
b slagati
l ti ttako
k dda:
je u svako vrijeme moguć siguran i nesmetan pristup do
prostorija za posadu, strojarnicu, ukrcaj peljara...
se otvori koji vode do tih prostora mogu nesmetano i sigurno
zatvoriti
su naprave s ventilima i prostori za sondiranje lako pristupačni
je teret čvrsto povezan i ne smeta navigaciji i drugim poslovima
tijekom ukrcaja spriječiti nakupljanje leda ili snijega po teretu
po završenom ukrcaju (prije isplovljenja) temeljito pregledati brod
i sondirati sve tankove
Teret slagati u smjeru uzdužnice broda (iznimno, manje komade
drva služiti poprečno u unutrašnjosti složaja)
N kkrcatii zajedno
Ne j d na palubu
l b neobrađeno
b đ drvo
d ((trupci,
i bbalvani)
l i) sa
poluobrađenim i obrađenim drvom (rezana građa)
Slaganje tereta drva na palubi
Općenito
O ć it
svaki vez mora prelaziti preko tereta drva na palubi
mora biti pričvršćen za odgovarajuće očnice
mora se postaviti tako da priliježe na teret po cijeloj
njegovoj visini
Mora spriječiti da složaj olabavi
Vezovi ((i njihovi
j sastavni dijelovi)
j ) trebaju
j imati:
prekidnu čvrstoću od najmanje 133 kN (13,6 t)
naprave (sustav) za pritezanje i podešavanje duljine
svjedodžbe o ispravnosti izdane od odgovarajuće
ustanove
OSIGURANJE DRVA – POSTUPCI SLAGANJA
OPĆENITO
Cilj privezivanja drva je postići što čvršći i zbijeniji složaj.
Tome je svrha:
spriječiti da složaj olabavi
povezati drvo u složaj
smanjiti
j na najmanju
j j mjeru
j naplavljivanje
j j složajaj
Do pomicanja tereta na palubi dolazi zbog:
zbijanja tereta tijekom putovanja (vezovi postaju
labavi)
nedovoljnog trenja između tereta i palube (snijeg i
led)
nedovoljne čvrstoće stupova
naglog valjanja ili posrtanja broda
udara uzburkanog mora
OSIGURANJE DRVA – VRSTE VEZOVA
Vezovi za drvo na palubi mogu se razvrstati na:
poprečne vezove (Hog Lashings) – spajaju svaki lijevi
i desni par stupova na odgovarajućim mjestima
(unutar složaja i na vrhu)
čeličnu užad koja prelaze preko složaja od jedne do
druge strane (Wire Rope Lashings)
ukriženu
k iž ččeličnu
lič užad
ž d (Wiggle
(Wi l Wires)
Wi ) – postavljaju
t lj j se
u obliku vezica za cipele i pomoću kolutura i vitla
pritežu
p e u ssložaj;
o aj; naauukupu
upu ih d
držee boč
bočno o pos
postavljena
a je a
čelična užad (Foot Wires); neprekinuto prolaze preko
složaja
lančane
l č priveze
i (Ch i L
(Chain Lashings)
hi ) kkoje
j prolaze
l preko
k
vrha složaja učvršćene za očnice na palubi.
Opremljene su stezalicama (za dotezanje složaja na
moru). Min. promjer karike = 19mm.
Poprečne
p p
priveze ((Hog
g Lashings)
g )
Ukrižena (Wiggle Wires) i bočna (Foot Wires)
čelična užad
Lančane priveze (Chain Lashings) i čelična užad
(Wi Rope
(Wire R L
Lashings)
hi )
OSIGURANJE DRVA – p
poprečne
p p
priveze
Poprečne priveze postavljaju se tako da povežu dva suprotna para
p
upora u nekoliko razina. Pričvršćuju
j se za očnice na uporama.
p
Tijekom ukrcaja ne smiju se dotezati (dotežu ih sljedeći redovi
trupaca) – dotežu se tek po završetku ukrcaja.
Ako se krca pakirano drvo ili djelomično obrađeni trupci poprečne
priveze
i postavljaju
t lj j se samo na vrh h ttereta
t .
Poprečne priveze (Hog Lashings) Palubne upore (Stanchions)
Min prekidno opterećenje = 133kN (13
Min. (13,6t)
6t)
OSIGURANJE DRVA – RAZMAK IZMEĐU PRIVEZA
1. PRITEZANJE VEZOVA
sve vezove na početku putovanja pregledati i zategnuti
tijekom putovanja zbog trešnje broda dolazi do zbijanja tereta –
vezove u plovidbi pregledavati i po potrebi dotezati u redovitim
vremenskim razmacima
o svim pregledima i podešavanju vezova unijeti bilješke u
brodski dnevnik
2. PLANIRANJE PUTOVANJA I VOĐENJE BRODA
zapovjednik mora planirati putovanje tako da izbjegne moguće
loše vrijeme i nemirno more
u slučajuj lošeg
g vremena zapovjednik
p j treba smanjenjem
j j brzine
i/ili promjenom kursa ublažiti djelovanje vanjskih sila na teret
RADNJE KOJE TREBA PODUZETI TIJEKOM PUTOVANJA
Ako je dio ili sav teret drva ukrcanog na palubu bačen ili
otplavljen zapovjednik mora najbližoj obalnoj postaji
predati obavijest (vrsta opasnosti, pozicija, vrijeme i
datum) o neposrednoj opasnosti za plovidbu.
MJERE ZA DRVO U POMORSKOM
PRIJEVOZU
Board
Izraz
feet
A Stack of wood 108
A Cord of wood 128
A Fathom of wood 216
A Load of Unhewn Timber 40
A Load of Square timber or Pine Lumber 50
Gubitak istisnine
Brod sa teretom drva na palubi
B + Bd
Bd
LS – Lumber Summer – izračunata iz odgovarajućih tablica sadržanih u pravilima vodnih linija. Od gornjeg
ruba ljetne oznake mjere se sva ostala nadvođa.
LW – Lumber Winter – 1/36 ljetnog gaza (LS) ispod LS
LT – Lumber Tropic – 1/48 LS iznad LS
LF – Lumber Fresh – kada brod prijeđe iz slane u slatku vodu mora više uroniti radi toga jer je slatka voda
rjeđa. Ovo uronuće računa se kao (razlika gaza) = deplasman/4T (T=TPC – tona/cm zagažaja) .
LTF – Lumber Tropic Fresh – nalazi se iznad tropske oznake nadvođa. Računa se prema istoj formuli kao i
tropsko nadvođe samo se uzima deplasman na tropskoj oznaci nadvođa.
LWNA – Lumber Winter North Atlantic – na istoj razini kao i WNA (WNA se dodjeljuje brodovima duljine do
100 m kada plove u zimskom periodu u dijelovima N Atlantika. Nalazi se 50 mm ispod zimske marke (W).
SVJETSKE ZONE VODNIH LINIJA
TERETI U POMORSKOM PROMETU
PAPIR
Papir u pomorskom prijevozu
GORIVA
ŠTO JE GORIVO?
Tvar (p
(prirodna ili umjetna)
j ) koja
j pprilikom p
procesa
oksidacije proizvodi energiju (toplinu) koja se
može korisno upotrijebiti.
p j
Oksidacija – proces spajanja s kisikom
Prirodna tvar Umjetna tvar
GORIVO
AGREGATNO STANJE
PLINOVITO
KRUTO TEKUĆE
PRIRODNA
GORIVA
UGLJEN
ZEMNI PLIN
(eng. COAL)
(eng Natural gas)
(eng.
IMO BC Code
ZEMNO ULJE -
NAFTA
(eng. Crude oil)
UMJETNA
GORIVA
VRSTE
NAFTNI PLINOVI
KOKSA,
(eng. Petroleum
BRIKETA, gases)
UGLJENA
BENZIN, PETROLEJ,
PLINSKO I LOŽIVO ULJE,
ULJE
PARAFIN, VAZELIN,
PETRO KOKS...
KOKS
TERETI U POMORSKOM PROMETU
UGLJEN
SADRŽAJ
NASTANAK UGLJENA
VRSTE UGLJENA U PRIRODI
VRSTE UGLJENA U POMORSKOM PROMETU
SVOJSTVA I KARAKTERISTIKE UGLJENA U POMORSKOM
PROMETU
ZAHTJEVI ZA ODVAJANJE I SLAGANJE
OPĆI ZAHTJEVI ZA SVE VRSTE UGLJENA
POSEBNE MJERE ZA UGLJEN KOJI ISPUŠTA METAN
POSEBNE MJERE ZA UGLJEN KOJI SE SAMOZAGRIJAVA
PROCEDURE ZA NADZOR ATMOSFERE U SKLADIŠTIMA
TERETA
GAŠENJE
Š POŽARA
Ž TERETA UGLJENA
ULAZAK U ZATVORENE PROSTORE
NASTANAK UGLJENA
VRIJEME
TEMPERATURA KARBONIZACIJA
TLAK
KVALITETA
UGLJEN
VRSTE UGLJENA U PRIRODI
KARBONIZACIJA
TRESET
T 1,5 – 2000 KALORIJA
E LIGNIT
M V
2 – 4000 KALORIJA
P R
T I
E MRKI UGLJEN
L J
R 4 – 6000 KALORIJA
E
A A
M
T K E KAMENI UGLJEN
U 6 – 8000 KALORIJA
R
A ANTRACIT
8 – 8500 KALORIJA
VRSTE UGLJENA U POMORSKOM PROMETU
IMO Code
of Safe Practice for
S lid B
Solid Bulk
lk C
Cargoes,
2004 – BC Code
Kodeks o sigurnom
postupanju s krutim
teretima u rasutom
stanju
IMO – BC code
Appendix 1
Individual schedules of solid bulk cargoes
TERET – ( Cargo)
U to
Up t 50 mm MHB ABCD
A,B,C,D
MHB A,B,C,D
A – ugljen kod kojega nema opasnosti od
povećanog ispuštanja metana ili
KLASIFIKACIJA samozapaljenja
sa o apa je ja
PREMA
IMO IMDG CODE-u
B – ugljen sklon ispuštanju metana u
opasnim količinama
---------ILI----------
MHB
Material hazardous C – ugljen sklon samozapaljenju
only in bulk
oksidacija
reakcija s vodom
Ugljen u sebi sadrži metan koji se oslobađa zbog lomljenja tijekom ukrcaja
Ugljen može ispuštati metan koji je zapaljiv i lakši od zraka
Mješavina metana i zraka u kojemu je 5-16% metana je eksplozivna
Za eksploziju smjese potrebna je iskra ili otvoreni plamen
Budući da je lakši od zraka zadržava se pri vrhu tereta (u području poklopca
grotla)
Metan može istjecati
j u susjedne
j p
prostorije
j
Preporuka je koristiti površinsku prirodnu ventilaciju cca 24 sata nakon
isplovljenja
Ako je izmjerena koncentracija metana prihvatljivo niska treba prekinuti
ventilaciju
Ako je izmjerena koncentracija metana viša od 20% od LEL (Lower
Explosive Limit – donja granica eksplozivnosti) treba nastaviti sa
ventiliranjem
j dok se ne p postigne
g zadovoljavajuća
j j koncentracija
j
Zabranjeno je pušenje, uporaba otvorenog plamena i zavarivanje u
području tereta ugljena
TIJEKOM UKRCAJA
I LOMLJENJA METAN
TERETA UGLJENA
EKSPLOZIVNA SMJESA
Z 4 – 6 DANA
NAKON
R UKRCAJA
A NAJVEĆA
KOLIČINA
K ISPUŠTENIH
ZAPALJIVIH
PLINOVA
5% 16%
POSTOTAK METANA U ZRAKU
Ispuštanje zapaljivih plinova – ventiliranje i mjere
sigurnosti
H
UGLJEN
UG J O2 ZRAK
H2O CO
MASA = 1t
0,90 m3
VOLUMEN = 1,25m3
AKO KOLIČINA CO
RASTE S VREMENOM,,
ZAPALJIVA KONCENTRACIJA MOŽE DOĆI DO
SAMOZAGRIJAVANJA
AKO TEMPERATURA
Z
DOSEGNE 55°C TREBA
R ZATRAŽITI SAVJET
STRUČNJAKA .
A AKO ISPITIVANJE
CO U SKLADIŠTU
K
POKAŽE 30PPM CO,
TREBA VRŠITI
12% 75% KONTROLU SKL.
POSTOTAK CO U ZRAKU VIŠE OD JEDNOM
DNEVNO
Samozagrijavanje ugljena – opasnosti CO
Prije
P ij ukrcaja
k j kkrcatelj
t lj ili njegov
j agentt ttrebaju
b j
zapovjedniku predati izjavu o svojstvima tereta i
preporučenim
p p p
postupcima
p rukovanja
j kod ukrcaja
j i
prijevoza koja mora sadržavati podatke o:
Količini vlage
S d ž j i kkoličini
Sadržaju liči i sumpora
Ispuštanju metana
Samozagrijavanju
g j j
Prije i za vrijeme ukrcaja treba paziti na sljedeće:
Svi prostori za teret i kaljužni zdenci moraju biti suhi i čisti
Ukl iti sve ostatke
Ukloniti t tk prethodnih
th d ih ttereta
t
Provjeriti ispravnost svih električnih vodova i instalacija
El. vodovi i instalacije
j morajuj biti p
protueksplozivne
p izvedbe
OPĆI ZAHTJEVI ZA SVE VRSTE UGLJENA
Na brodu treba imati najmanje dva izolacijska dišna aparata i osoblje koje je
obučeno za njihovo rukovanje
U prostorima za teret i susjednim prostorijama ne smije se dopustiti pušenje
i uporaba
p otvorenoggp plamena
Na istaknutim mjestima treba izvjesiti odgovarajuća upozorenja
U prostorima za teret i susjednim prostorijama ne smiju se obavljati radovi
grijanja, rezanja, antikorizivne zaštite i zavarivanja, osim ako su provjetrene
i ako je sadržaj metana ispod LEL – Cold Work Permit
Voditi računa da se ugljen ne krca blizu toplih mjesta
Prije isplovljenja poravnati teret
Redovito ispitivati atmosferu iznad tereta i o svemu voditi bilješke
Učestalost ispitivanja ovisi o podacima dobivenim od krcatelja i analizi
podataka mjerenja tijekom plovidbe
Za ispitivanje
p j koristiti sredstva za mjerenje
j j bez otvaranja
j p
poklopca
p g grotla
Redovito provjeravati stanje atmosfere u susjednim prostorima (iste po
potrebi provjetravati)
Redovito ispitivati kaljuže skladišta (pH ispitivanje)
POSEBNE MJERE ZA UGLJEN KOJI ISPUŠTA
METAN
Održavati površinsku prirodnu ventilaciju
Prije otvaranja poklopaca grotala odvoditi akumulirane
p
plinove
Pri otvaranju poklopce pozorno pomicati (spriječiti
iskrenje)
Ne dopustiti ulazak u prostore za teret i susjedne
prostore ako nisu prozračeni i ispitani
Redovito nadzirati sve susjedne prostore i po potrebi
ventilirati
ili i odgovarajućom
d j ć opremom protueksplozivne
k l i
izvedbe
U prostore koji sadrže opasne plinove ulaziti s aparatima
za disanje (osposobljeno osoblje pod nadzorom
odgovornog časnika)
POSEBNE MJERE ZA UGLJEN KOJI SE
SAMOZAGRIJAVA
Poklopce grotla zatvoriti odmah nakon završetka ukrcaja svakog
pojedinog skladišta
Naknadno ih osigurati pogodnim trakama (plinonepropusnost)
Koristiti površinsku prirodnu ventilaciju za odvodnju metana
Ventilaciju ne usmjeravati na masu ugljena
U prostore tereta smiju ulaziti jedino osposobljene osobe s dišnim
aparatima i jedino kad je to nužno za sigurnost broda ili posade
U svakom teretnom prostoru mjeriti koncentraciju CO u redovitim
vremenskim intervalima
Ako pri ukrcaju temperatura ugljena prelazi 55°C
55 C konzultirati
stručnjaka
Ako se razina CO znatno poveća potpuno zatvoriti teretni prostor,
obustaviti ventilaciju i odmah zatražiti savjet stručnjaka
Sve relevantne informacije prosljediti vlasniku
NADZOR ATMOSFERE U SKLADIŠTIMA TERETA
POSTOTKA METANA
TEMPERATURE
pH VRIJEDNOST UZORAKA
IZ KALJUŽNOG ZDENCA
PROCEDURE ZA NADZOR ATMOSFERE
U SKLADIŠTIMA TERETA
Mjerni instrumenti
Oprema
Do požara
D ž uglavnom
l d
dolazi
l i usljed
lj d samozapaljenja
lj j
U direktnoj vezi sa požarom obično je nemarno
kontroliranje atmosfere i temperature u skladištu
Požar tereta ugljena proizvodi vrlo visoku temperaturu
Gašenje vodom proizvodi ekstremno veliku količinu pare
i ne može pogasiti požar
Na moru se može jedino potpuno prekinuti ventiliranje
k k bi se oduzimanjem
kako d i j ki
kisika
ik požar
ž pogasio
i
Treba izabrati luku zakloništa (o čemu odlučuju lokalne
vlasti) u kojoj će osoblje s kopna ukloniti gorivu tvar
(kopanjem površinskih slojeva ugljena grabilicama, jer se
žarište požara nalazi u donjim slojevima ugljena)
ULAZAK U ZATVORENE PROSTORE
SVAKI TANK ILI DRUGI ZATVOREN PROSTOR KOJI NISU KROZ
ODREĐENO VRIJEME BILI IZLOŽENI UTJECAJU VANJSKE
ATMOSFERE TREBA SMATRATI OPASNIMA. ULAZAK U TAKVE
PROSTORE BEZ PODUZIMANJA POTREBNIH ZAŠTITNIH MJERA
PROUZROČIO JE NEZGODE ILI ČAK SMRT.
U
Upravo zbog
b mnogih ih nesretnih
t ih slučajeva
l č j SOLAS konvencija
k ij i BC
kodeks propisala je sljedeće:
svaki brod mora imati opremu s kojom će moći sa sigurnošću odrediti je li
opasno ući u zatvoreni prostor bez opreme za disanje ili nije
u zatvoreni prostor ne smije se ulaziti bez prethodnog odobrenja
zapovjednika broda ili odgovornog časnika, uz prethodnu kontrolu sastava
zraka
posada mora biti sposobna rukovati instrumentima za kontrolu zraka
zatvorenog prostora
u dnevnim prostorijam posade treba izvjesiti plakate koji ukazuju na način
ulaska u zatvoreni prostor
SOLAS, Chapter VI, Reg. 3
Code of Safe Practice for Solid Bulk Cargoes,
Appendix 6
ISKRCAJ UGLJENA - THOMAS’ STOWAGE
Z A K LJ U Č A K
Koks
B ik ti
Briketi
U pomorskom prijevozu javljaju se
najčešće sljedeće vrste koksa:
PROCES SUHA
PROIZVODNJE DESTILACIJA
PROIZVOD KOKS
Suha destilacija
j je
j p
proces žarenjaj ugljena
gj u
zatvorenim pećima bez pristupa zraka, pri čemu
dolazi do raznih kemijskih
j p
procesa u kojima
j od
ugljena nastaju plinovi, katran, amonijačna voda
i ostatak u obliku užarene mase.
Naglim hlađenjem užarene mase vodom nastaje
koks
75kg
100 kg UGLJENA KOKSA
6kg
25m3 4kg AMONIJAČNE
O J Č
PLINA KATRANA VODE
ZEMNO
SIROVINA
ULJE
POSLJEDNJI
PROCES STUPANJ
PROIZVODNJE FRAKCIJSKE
DESTILACIJE
RASUTI TERET
KONTROLA
KLASIFIKACIJA
TEMPERATURE
PREMA GRANULACIJI
BC
C Code
UGLJENA KVALITETA
PRAŠINA (Kalorična vrijednost)
MEHANIČKO BRIKETI
OBLIKOVANJE S.F.
PREŠANJEM 0,56 – 0,84 m3/t
UVOD
POSTANAK
FIZIKALNA SVOJSTVA SIROVE NAFTE
OPASNOSTI SIROVE NAFTE
RUKOVANJE SIROVOM NAFTOM
POSTUPCI NA TANKERIMA ZA PRIJEVOZ
SIROVE NAFTE (pranje tankova tereta i
korištenje inertnog plina)
KONTROLA TERETA I UZIMANJE UZORAKA
UVOD
T KEMIJSKI POVIŠENA
L PROCES TEMPERATURA
A
K
ZEMNO ULJE
Teorije o postanku nafte – abiogenička
(anorganska) teorija
Prema ovojj tteoriji
P iji nafta
ft potječe
tj č iiz neispitanih
i it ih i nedovoljno
d lj
poznatih dubina Zemlje. Ugljikovodici čistog geološkog porijekla
postoje na Zemlji. Oni su manje gustoće nego vodenasti fluidi u
unutrašnjosti zemljine kore
kore, što im je umogućilo pomjeranje u
gornje slojeve zemljine kore kroz porozne stijene. Za biomarkere
koji se nalaze u nafti odgovorni su termofilički oblici života
mikroba koji postoje u stijenama unutar zemljine kore
kore.
Tome u prilog govore nalazi nafte u vulkanskim područjima (na
Kamčatki), nagomilavanje nafte u velikim dubinama u
mineralima kristalasta podrijetla (Venezuela) i nalazi nafte u
pukotinama litosfere u dnu Indijskog oceana.
Teorija je nastala uglavnom na temelju istraživanja rusa Nikolaya
K dr a tse a
Kudryavtseva.
Ona je danas manje prihvaćena osobito među Zapadnim
geolozima.
Međunarodne konvencije i kodeksi vezani za
prijevoz tereta zemnog ulja
SOLAS
IMDG
ISGOTT
(Internatinal safety guide for oil tankers and
terminals))
MARPOL
(Inernational convention for prevention of pollution
from ships)
Cl
Clean Sea
S Guide
G id ffor Oil T
Tankers
k
FIZIKALNA SVOJSTVA SIROVE NAFTE
GUSTOĆA
omjer između mase i volumena (ρ=m/V [kg/m³])
Mjeri
j se aerometrom
Određuje se pri referentnim temperaturama (15°C, 20°C i 60°F) – iz
odgovarajućih tablica treba svesti naftu na tu temperaturu
U SAD se gustoća izražava u °API (American Petroleum Institute)
VISKOZITET
Otpor koji daje tekućina pri uzajamnom pomicanju susjednih slojeva
Na viskozitet utječe temperatura i tlak
VRELIŠTE
Š
Temperatura pri kojoj gorivo počinje ključati
ISPARAVANJE
Temperatura pri kojoj gorivo prelazi iz tekuće u plinovitu fazu
KRUTIŠTE
Temperatura pri kojoj gorivo gubi sposobnost protoka i prelazi u krutu fazu
PLAMIŠTE
Š – TOČKA
Č GORENJA
Najniža temperatura pri kojoj se zbog djelovanja otvorenog plamena zapale
pare goriva
TOČKA SAMOZAPALJENJA
Temperatura pri kojoj se gorivo pali bez utjecaja vanjskog plamena
OPASNOSTI SIROVE NAFTE
Onečišćenje okoliša
Zapaljivost i eksplozivnost
Raspored tankova
Cjevovodi
Grijanje tereta
Raspored
p tankova
Vrste tankova na tankerima:
Tankovi tereta
Balastni tankovi
Tankovi goriva
Tankovi otpadnih voda
SLOP tank
Da bi se smanjio utjecaj slobodnih površina tekućina unutrašnjost trupa
broda podijeljena je uzdužnim vodonepropusnim pregradama koje odjeljuju
teretni prostor na središnji,
središnji lijevi i desni a poprečnim pregradama ti prostori
su podijeljeni na više dijelova koji formiraju tankove.
Broj tankova ovisi o veličini broda. Brodovi za prijevoz sirove nafte (za istu
nosivost) imaju znatno manji broj tankova od product carriera.
IMO-ov odbor stručnjaka usvojio je kao amandman na Aneks 1. Konvencije
MARPOL Pravilo 13F prema kojemu se zahtijeva da svi novi tankeri manji
od 5000 tona moraju imati dvostruko dno a tankeri veći od 5000 tona
nosivosti
os os moraju
o aju imati
a ddvostruko
os u o d dnooid
dvostruku
os u u op
oplatu
a u (doub
(double
e hull)
u ) ili
središnju palubu.
Max. duljina tankova za teret je 20%L. Na tankeru 300 m duljine i 30 m
širine prosječan tank tereta ima kapacitet cca. 20000 tona.
T k i se obično
Tankovi bič numerirajui j odd pramca prema kkrmi. i
Cjevovodi
j
Vrste cjevovoda na tankerima:
Cjevovod za ukrcaj/iskrcaj tereta
Protupožarni cjevovod
Cjevovod inertnog plina
Cjevovod pranja tankova (COW line)
Cj
Cjevovod
d za posušivanje
ši j tankova,
k pumpii i cjevovoda
j d tereta (MARPOL
line)
Cjevovod balasta
Cjevovodi brodske službe (goriva
(goriva, vode
vode, snaitarija
snaitarija...))
Pomoću cjevovoda i odgovarajućih ventila na palubi možemo spojiti
svaku cijev i tank s pumpom određenog teretnog prostora.
Promjer cijevi varira ovisno o veličini broda
broda, namjeni cjevovoda i
gustoći tereta za koji je cjevovod namjenjen.
Cjevovod tereta omogućava ukrcaj/iskrcaj i prekrcaj tereta.
Cjevovodi
Cje o od Crude
C ude Carriera
Ca e a jednostavniji
jed osta j su od cje
cjevovoda
o oda Product
oduct
Carriera.
Ukrcaj/iskrcaj tereta obavlja se cjevovodom tereta koji se preko
manifolda spajaju na ukrcajne/iskrcajne linije na obali (terminalu).
Vrste i svojstva pumpi
Za manipulacije s teretom potrebne su pumpe.
Cjevovodi za manipulaciju tereta spojeni su na glavne
pumpe tereta. One služe i za posušivanje tankova tereta
(stripping).
(stripping)
Pumpe tereta mogu biti različite izvedbe. Većinom su
centrifugalne i pokretane su parnom turbinom.
Elektropokretane pumpe uzbjegavaju se u sustavu tereta
(opasnost od eksplozije).
K
Kapacitet
i iim jje cca 2000 t/h
/h kod
k d malih
lih tankera.
k K
Kodd
velikih tankera (VLCC, ULCC) je od 5 do 7000 t/h.
Ukupni kapacitet pumpi tereta je oko 5% korisne
nosivosti tankera/h, pa se teoretski ukrcaj/iskrcaj može
obaviti za samo dvadesetak sati.
Mjerenje
j j razine tereta
Tekućine imaju svojstvo ekspanzije. Iz tog razloga nije moguće
ukrcati tank od poda do pokrova,
pokrova nego se za svaku vrstu sirove
nafte mora ostaviti odgovarajući ekspanzijski prostor.
Ekspanzija tekućine ovisi o temperaturi. Ista količina tereta zauzeti
će različit p
prostor u tanku ovisno o temperaturi.
p
Što je veća temperatura tekućina ekspandira i zauzima veći prostor
uz smanjenje gustoće.
Mjerenje
j j razine ((visine)) tekućina u tankovima provodi
p se da bi se
utvrdila količina i masa tereta. Na osnovi izmjerene visine ulazi se u
posebne tablice iz kojih se izlazi s podatkom o barelima za ulja i
tonama za balast.
Vi i od
Visina d površine
ši ttereta t ddo vrhah ttanka
k naziva
i se ULLAGE
ULLAGE.
Visina tekućine u tanku naziva se SOUNDING ili INNAGE.
Svaki tank ima tablicu kalibracije tankova (ULLAGE TABLE)
pomoćuć kkojej se uz poznati ti ullage
ll određuju
d đ j gore navedene
d
vrijednosti. Pri tome se mora voditi računa o trimu i nagibu broda (iz
tablica se korigiraju očitane vrijednosti).
Mjerenje
j j razine tereta
ULLAGE
SOUNDING
A B
C D
Pranje tankova sirovom naftom – procedura
višestupnjevitog
iš t j it pranja
j
A – mlaznica
l i jje podešena
d š za pranje
j gornjih
jih
slojeva tanka
B – iskrcana
i k 1/3 ttereta;
t mlaznica
l i jje podešena
d š za
pranje gornje trećine tanka
C – iskrcane
i k 2/3 ttereta;
t mlaznica
l i jje podešena
d š za
pranje središnjeg dijela tanka
D – iskrcan
i k cjelokupni
j l k i tteret;
t mlaznica
l i jje podešena
d š
za pranje donjih dijelova tanka; u trenutku
završetka iskrcaja mlaznica započinje pranje
poda tanka
SUSTAV INERTNOG PLINA (IGS – Inert
Gas System)
Primjena ovog sustava potaknuta je čestim nesrećama
na moru s katastrofalnim posljedicama.
Sustav inertnoggp plina služi za zaštitu od p
požara i
eksplozije.
Da bi se izbjegla opasnost od požara i eksplozije
potrebno je kontrolirati atmosferu u tankovima
tankovima. Ona se
kontrolira pomoću uređaja inertnog plina.
Inertiranjem se smanjuje postotak kisika ispod granice
koja podržava gorenje.
gorenje Tako se u tanku postiže inertna
atmosfera koju sačinjavaju pare ugljikovodika, inertni plin
i kisik u koncentraciji koja onemogućuje eksploziju.
Prema SOLAS-u (Dio II-2, pravilo 60), sustav inertnog
plina obvezan je za sve tankere od 20.000 DWT i više,
kao i za sve tankere kojij su opremljeni
p j sustavom za
COW
Svojstva i dobivanje inertnog plina
IInertnim
t i plinom
li nazivamo
i plin
li ili smjesu
j plinova
li
koji ne gore i ne podržavaju gorenje.
Prema IMO propisima inertni plin koji se dovodi
u tankove mora imati nadtlak od 200 do 600 mm
stupca vode ((0.02 do 0.06 bara), ) manjej od 5%
kisika i temperaturu nižu od 50°C.
Inertni plin mora biti kompatibilan s teretom koji
se prevozi
prevozi.
Za dobivanje inertnog plina na brodu koristi se
generator inertnog plina
plina, ispušni plinovi iz
kotlova ili iz pomoćnih motora.
Inertiranje tankova tereta na brodu
Dva su osnovna načina inertiranja:
Inertiranje tankova potiskivanjem (displacement method)
Inertiranje tankova miješanjem inertnih plinova i zapaljivih para tereta
(dilution method)
Inertiranje tankova potiskivanjem:
Inertni plin ulazi u tank malom brzinom i potiskuje eksplozivne pare
koje kroz odušnik izlaze u atmosferu
Brzina ulaska inertnog plina mora biti mala da ne dođe do
nekontroliranog miješanja inertnog plina i para tereta
Kako je inertni plin teži od para ugljikovodika zadržava se ispod njih
i potiskuje ih u atmosferu.
Zapaljive pare odvode se kroz otvore za ventilaciju. Na otvorima se
j p
mjeri postotak kisika i kad jje manjij od 5% smatra se da jje tank
inertiran.
Prednost ovog sustava je mala potrošnja inertnog plina, pa se
jednovremeno može inertirati više tankova
Inertiranje tankova miješanjem
IInertni
t i plin
li ulazi
l i u ttank
k velikom
lik b
brzinom
i i miješa
ij š
se sa zapaljivim parama tereta. Ta smjesa se iz
tanka odvodi kroz ventilacijski otvor.
Inertiranje ovim načinom je brže nego kod
potiskivanja.j
Ovim načinom istovremeno se može inertirati
manji broj tankova. Pri inertiranju se troši velika
količina inertnog plina
plina.
Tijekom inertiranja mjeri se sadržaj kisika i
eksplozivnih para na više mjesta u tanku i na
različitim visinama.
Primjena sustava inertnog plina u
eksploataciji broda
Pranja tankova.
tankova
Primjena sustava inertnog plina tijekom
ukrcaja tereta
Prije
j p početka ukrcajaj tank tereta mora biti p
propisno
p
inertiran
Kad započne ukrcaj nadolazeći teret potiskuje inertni plin
koji izlazi iz tanka kroz sigurnosni ventil na palubi
Ako kod ukrcaja tank nije inertiran prazan prostor iznad
tereta vrlo brzo bi se ispunio parama ugljikovodika i u
tanku bi se stvorile sljedeće zone:
Presiromašna (nezapaljivo područje)
Zapaljiva (najopasnije područje)
Prebogata (nije zapaljiva, ali u određenom omjeru s kisikom
može doći do stvaranja eksplozivne smjese)
Po završetku ukrcaja j na vrhu tanka bi se stvorila zona
prebogate koncentracije. Zato je potrebno inertirati tank
prije ukrcaja. Neposredno prije početka ukrcaja mora se
prestati sa inertiranjem
p j ((nastavak bi doveo do stvaranja
j
prevelikog nadtlaka u tanku).
Zone koncentracije para u neinertiranom tanku
prilikom ukrcaja
PREBOGATA KONCENTRACIJA
SIROVA NAFTA
SIROVA NAFTA
PREBOGATA KONCENTRACIJA
SIROVA NAFTA
SIROVA NAFTA
Primjena sustava inertnog plina tijekom
prijevoza tereta
Tijekom prijevoza kad je tank nakrcan teretom i kada
postoji nadtlak inertnog plina teoretski nije potrebno
nikakvo inertiranje.
U praksi, sustav inertnog plina treba ponovno aktivirati
ako nadtlak padne ispod 0.02 bara. Razlog smanjenju
nadtlaka ((i g
gubitka inertnog
gpplina)) jje p
propuštanje
p j tanka
na poklopcima ili brtvama sondi odušnika.
Tijekom plovidbe, ako dođe do daljnjeg pada tlaka,
stvara se prebogata koncentracija ugljikovodika i
uključuje se alarm koji aktivira sustav inertnog plina.
Inertni plin ponovno inertira atmosferu i kada se postigne
nadtlak od 0.06
0 06 bara tank je ponovno inertiran
inertiran.
Iz navedenih razloga tijekom plovidbe potrebno je
kontrolirati tlak u tankovima tereta.
Primjena sustava inertnog plina tijekom
iskrcaja tereta
Ako je tank inertiran prilikom iskrcaja tereta ne postoji
opasnost od eksplozije. Zato na početku iskrcaja sustav
inertnog plina mora biti uključen. Plin se u tank uvodi pod
malim
li nadtlakom.
dtl k
Opasnost od eksplozije tijekom iskrcaja znatno je veća
negog tijekom
j ukrcaja.
j Zato se p prazan p
prostor nastao
tijekom iskrcaja mora popuniti inertnim plinom, pa
ventilatori moraju raditi punim kapacitetom.
Tijekom iskrcaja stalno treba kontrolirati tlak inertnog
plina u tanku i ako se isti približava negativnoj vrijednosti
treba usporiti iskrcaj da ne bi tank dospio u područje
vakuuma.
vakuuma
Na sljedećem slajdu prikazane su zone koje bi se
stvorile u tanku tijekom iskrcaja (ako tank nije inertiran).
Zone koncentracije para u neinertiranom tanku
prilikom
ilik iiskrcaja
k j
PREBOGATA KONCENTRACIJA
SIROVA NAFTA
SIROVA NAFTA
PREBOGATA KONCENTRACIJA
SIROVA NAFTA
SIROVA NAFTA
KONTROLA TERETA I UZIMANJE
UZORAKA
Za tekuće
Z t k ć terete
t t u rasutom t stanju
t j prijevoznik
ij ik
odgovara prema Hague i Hague Visby pravilima
isto kao i za sve ostale vrste tereta
tereta.
Većina teretnica uključuje klauzulu ‘’shipped in
apparent good order and condition’’
condition . Da li je
moguće to postići kada se ukrcaj obavlja
zatvorenim sustavom cjevovoda?
Zato je tijekom ukrcaja potrebno uzimati uzorke
tereta i mjeriti njegovu temperaturu i gustoću
gustoću,
kako bi se na iskrcaju izbjegle sve pritužbe
vezane za teret.
KONTROLA
TERETA
KONTROLA KONTROLA
SPECIFIČNE KOLIČINE
GUSTOĆE VODE U TERETU
KONTROLA
TEMPERATURE
Vlasnici
Vl i i (broda)
(b d ) ili kl
klubovi
b i mogu iizdati
d ti iinstrukcije
t k ij
zapovjedniku vezano za uzorkovanje tereta.
Takve instrukcije obično sadrže sljedeće
preporuke:
Uzorke uzimati na manifoldu na početku ukrcaja (first run
sample), odmah nakon pokusnog ukrcaja (test-load) i iz
tankova nakon završetka ukrcaja
Voditi dnevnik uzorkovanja
Uzorke uzimati zajedno (krcatelj i član posade)
Uzorke uzimati prije početka iskrcaja
Uzorci moraju biti reprezentativni i uzeti u dva seta (za
krcatelja i prijevoznika).
Uzimanje uzoraka tijekom ukrcaja
Uzeti
U ti ‘’fi
‘’firstt run’’’’ sa manifolda
if ld i iiz ttanka
k po cijenu
ij
zaustavljanja ukrcaja
U k uzimati
Uzorke i ti zajedno
j d sa predstavnikom
d t ik
krcatelja i podijeliti između dviju strana na kraju
uzorkovanja
Ako dođe do prekida ukrcaja i zamjene pumpi ili
cjevovoda obvezno uzeti odgovarajuće uzorke iz
tanka prije i nakon zamjene
Na završetku ukrcaja uzeti reprezentativan
uzorak iz svakog tanka
Uzimanje uzoraka prije iskrcaja
Uzorke
U k uzimati
i ti zajedno
j d sa predstavnikom
d t ik
primatelja tereta.
Obično se uzima uzorak sa vrhavrha, iz sredine
sredine,
donjeg dijela i sa dna tanka.
Uz obvezno mjerene visine tereta (ullage) i
njegove temperature potrebno je odrediti i
količinu vode u teretu. Za određivanje količine
vode obično se koristi ručna sonda s pastom za
otkrivanje vode (water finding paste).
Ako primatelj utvrdi da teret ne odgovara
specifikaciji, zapovjednik treba odmah zahtijevati
analizu od neovisnog tijela (obično P&I Club).
Procedura uzimanja uzoraka
Uzorcii se uglavnom
U l stavljaju
t lj j u staklenke
t kl k
(zapremine 0.5 litara) koje se mogu zatvoriti
nepropusnim poklopcem.
Pri uzorkovanju je važna čistoća opreme
((staklenke, sonde, instrumenti). ) Osoblje
j koje
j
uzorkuje mora imati odgovarajuću zaštitnu
opremu.
Najosjetljivije je uzimanje uzoraka iz manifolda
manifolda.
Takav uzorak mora se uzeti dok teče nafta kroz
cjevovod.
Uzorci se moraju uzimati zajedno sa ovlaštenim
predstavnikom krcatelja/primatelja.
Označavanje uzoraka
Svi uzorci zajedno uzeti moraju biti identično označeni i
podijeljeni u dva seta (jedan set prijevozniku, drugi
krcatelju/primatelju).
Jedini način za izbjegavanje sporova oko tereta je
nazočnost ovlaštenog člana posade pri uzimanju i
označavanju j uzoraka. Pri označavanju j treba inzistirati da
se isto obavi na brodu.
Oznake bi trebale sadržavati:
Opće podatke (datum i vrijeme uzorkovanja,
uzorkovanja naziv tereta
tereta,
odredište, podatke o krcatelju...)
Podatke o teretu (količina tereta, broj tanka, ullage i temperaturu,
broj teretnice,
teretnice točno mjesto uzorkovanja (manifold
(manifold, cjevovod,
cjevovod first
run, pozicija u tanku....)
Oznake moraju potpisati ovlašteni član posade i
predstavnik krcatelja/primatelja
Instrumenti za uzorkovanje
IInstrument
t t je
j opremljen
lj
cilindrom (sampling
tipping dipper) za
uzorkovanje.
Instrument se spušta na
određenu dubinu u tanku.
Povlačenjemj lanca
oslobađa se osiguranje
cilindra, cilindar rotira i
punii se naftom.
ft
Instrumenti za uzorkovanje
j - izvedbe
Instrument je opremljen
posudom (go devil
sampling
li bbottle)
ttl ) kkoja
j u
donjem dijelu ima uteg.
Posuda je otvorena na
vrhu i vezana je lancem.
Na početku uzorkovanja
odredi se dubina na koju
će se spustiti posuda.
Posuda brzo tone i kada
se zaustavi na željenoj
visini
i i i se napunii naftom.
ft
Instrumenti za uzorkovanje
j - izvedbe
Instrument je opremljen
posudom (bottom sampler or
zone sampler) sa ventilom.
Ventilom se upravlja pomoću
lanca.
Instrument se obično koristi za
uzimanje uzoraka sa dna
tanka.
Nakon što se spusti na željenu
visinu povlačenjem lanca
otvara se ventil na posudi i
posuda se napuni naftom.
Popuštanjem lanca ventil se
zatvori.
TERETI U POMORSKOM
PROMETU
R
UKAPLJENI PLINOVI
PRIRODNI PLINOVI
(eng Natural gases)
(eng.
NAFTNI PLINOVI
(eng. Petroleum gases)
Plinovita g
goriva se prevoze
p u ukapljenom
pj m
stanju jer bi inače zauzimala puno više
prostora i nosivost broda ne bi bila
iskorištena.
600 m3
plina Ukapljeno
k l
u
1 3 (LNG)
1m
Naftni
f p
plinovi se ukapljuju
pj j ipprevoze na tri
načina LPG brodovima:
Pod tlakom
(eng. Fully Pressurised Vessels)
Tlak plina oko 17 bara, Temperatura plina = Temperaturi
okoline
Kombinacijom tlaka i niske temperature
(eng Semipressurized Vessels)
(eng.
Tlak plina oko 8 bara, Temperatura plina od -10 do -50
50°°C
Pod niskom temperaturom
p
(eng. Fully refrigerated vessels)
Tlak plina = atmosferskom, Temperatura plina do -50
50°°C
Rezerve prirodnog
R i d plina
li povećavaju
ć j se bbrže
ž nego
svjetska potrošnja
Postojeće rezerve dostatne su za 70
70-- godišnju
proizvodnju
Trenutne svjetske
j rezerve:
- Russia 27%
- Iran 15%
- Qatar 15%
- Saudi Arabia 4%
- UAEE 3%
%
- USA 3%
SVJETSKA TRGOVINA PLINOM
( l d m³
(mlrd m³/god)
/ d)
SVJETSKA TRGOVINA PLINOM
Consumer
Prirodni ukapljeni
plin
li - LNG
Fizikalni
k l proces!!
Ukapljivanje
1 P = Patm.
1. P t (1 b
bar))
2. T = - 163 °C
3 V - 600 puta manji
3.
LNG TRANSPORTNI LANAC
Opskrba LNG-om
LNG om dolazi prvenstveno iz područja Alžira,
Alžira
Trinidada, Nigerije, Indonezije, Qatara, Omana, Malezije, Libije,
Abu Dabija, Bruneja i Australije.
Prirodni plin se ukapljuje i transportira brodom do tržišta Azije,
Azije
Europe, Sjeverne Amerike, gdje se često koristi kao gorivo za
postrojenja koja proizvode električnu energiju.
LNG se transportira
p specijalno
p j dizajniranim
j m brodovimam do
postrojenja za otplinjavanje.
Terminali za prihvat LNG-a sadrže vezove za sidrenje brodova
za iskrcaj LNG-a putem cjevovoda, spremnike LNG-a, isparivače
za povratt LNG-a
LNG iz i ttekuće
k ć faze
f natrag
t u prirodni
i d i plin
li i ostale
t l
elemente za upravljanje postrojenjem.
Terminali su povezani plinovodom sa plinskim sustavom u koji u
konačnici odlazi LNG pretvoren u plinovito stanje.
stanje
LNG TRANSPORTNI LANAC
Plinsko polje-
polje- plinovod-
plinovod- postrojenje za ukapljivanje (plinovito stanje)
Postrojenje
j j za ukapljivanje-
ukapljivanje
pj j -pplinski terminal
terminal-- LPG Carrier-
Carrier- p
prijemni
j
terminal-- postrojenje za uplinjavanje (tekuće stanje)
terminal
Postrojenje za uplinjavanje-
uplinjavanje- plinovod-
plinovod- potrošači (plinovito stanje)
Prirodni stlačeni plin - CNG
Fizikalni proces!
Stlačivanje
1 P > 200 bar
1. b
2. T = 0 do - 40 °C
3. V - 200 puta manji
CNG TEHNOLOGIJA
CNG (Compressed Natural Gas) je prirodni plin
stlačen i uskladišten u zavarene boce pod tlakovima >
200 bar-a. CNG je istog sastava kao i plin u
plinovodima prirodnog plina.
P i d i plin
Prirodni li se prvotno
t prii određenoj
d đ j temperaturi
t t ii
tlaku stlači na više tlakove i hladi na niže
temperature.
p Posebno dizajnirani
j brodovi imaju
j
skladišni
kl d š sistem izrađenđ od d naslaganih
l hhhorizontalnih
l h ili
l
vertikalnih cijevi pomoću kojih transportiraju hladni
stlačeni plin.
p
Tehnologija se može podijeliti na tri dijela:
stlačivanje, ohlađivanje i transport. Transport
uključuje ukrcaj,
ukrcaj put CNG Carrier
Carrier-ima
ima te iskrcaj.
iskrcaj
CNG lanac podrazumijeva da nema promjene
agregatnog stanja plina (plin je u cijelom
transportnom lancu u plinovitom stanju).
stanju)
KONSTRUKCIJA CNG BRODOVA
Ugljikovodici
U ljik di i reda
d C3
C3+C4
C4
Zapaljiv plin
Granice
G i zapaljivosti
lji i propana u smjesi
j i sa zrakom:
k 2.2%
2 2% -
9.5%
Granice
Gran c zapa
zapaljivosti
j ost butana
utana u smjesi
smj s sa zrakom
zra om : 1.8%
.8 -
8.4%
Lakši je od vode; isparava u doticaju s vodom
Vidljiv oblak para
Pare zauzimaju približno 250 veći volumen od
volumena u tekućoj fazi
POVIJEST PRIMJENE LPG-
LPG-a
1802. u ppogon
g pušten
p prvi
p sustav plinske
p javne
j rasvjete.
j
Ukapljeni plin iz nafte je prvi put proizveden 1870.
godine u Njemačkoj za rasvjetu željezničkih odjeljaka.
Ukapljeni je naftni plin današnjih svojstava i sastava
proizveden 1904. u Augsburgu termičkom razgradnjom,
tj. zagrijavanjem nafte.
Z pogon motornih
Za h vozila
l ukapljeni
k l je naftni
f plin
l prvi put
korišten 1920. u SAD.
Tijekom Drugog svjetskog rata masovno ga koristi
Wehrmacht za pogon borbenih vozila (kao zamjena za
benzin).
Nakon Drugog svjetskog rata znatno raste proizvodnja i
primjena
ukapljenog naftnog plina, prije svega u Zapadnoj Europi
NAČINI PROIZVODNJE LPG
LPG--a
LPG
PG se proizvodi
d iz:
-pprirodnogg sirovog
g plina
p i
- sirove nafte
Oko 60 % ukupne proizvodnje LPG-a je iz
prerade prirodnog plina, dok se ostatak
proizvodi u rafinerijama sirove nafte.
nafte
Pri preradi nafte čini oko 4,5 % masenog, a pri
preradi plina oko 4 % volumnog udjela
proizvodnje.
PROIZVODNJA LPG IZ PRIRODNOG PLINA
Propan i butan sudjeluju u sastavu sirovog prirodnog plina.
Njihov je udio promjenljiv i ovisi od polja do polja pa čak i
od
d bušotine
b š ti d do bbušotine
š ti na iistom
t polju.
lj
Pri preradi sirovog prirodnog plina izdvajaju se viši
ugljikovodici
ug j koji
j se tijekom
j mp procesa razdvajaju
z j ju te nastaju
ju
etan, propan, n-butan, izo-butan. Iz njihovih struja
miješanjem u odgovarajućem omjeru nastaje ukapljeni
naftni plin.
Dvije su osnovne skupine postupaka za izdvajanje viših
ugljikovodika:
- postupci
t ib
bez hl
hlađenja
đ j ili uz umjereno
j hl
hlađenje
đ j
(apsorpcija, adsorpcija, kompresija i jednostupanjsko
vanjsko hlađenje)
- kriogeni postupci (uz pothlaivanje)
Izbor postupka ovisi o ulaznom plinu, njegovom tlaku,
željenom udjelu pojedinih proizvoda
proizvoda, te mogućim uštedama
pri proizvodnji.
PROIZVODNJA LPG IZ SIROVE NAFTE
Uglikovodici
U lik di i k
koji
ji čine
či ukapljeni
k lj i naftni
ft i plin
li d
dobivaju
bi j se
i pri rafinerijskoj preradi nafte.
Jedan se njihov dio izdvaja u kolonama za frakcijsku
destilaciju u kojima se proizvode laki benzin, petrolej,
loživo i plinsko ulje, te teški ostaci. Tako proizveden
LNG prilično
ilič je j neprikladan
ikl d za uporabub jjer sadržava
d ž
visok udio sumpora pa se nerijetko dalje prerađuje ili
koristi
r kao g
gorivo
r u samom
m m pr
procesu
u pr
prerade.
r .
Najviše se sastojaka LPG-a izdvaja pri daljnjim
postupcima prerade: krekiranju, hidriranju i
reformiranju.
f i j
PROIZVODNJA I POTROŠNJA LPG U
SVIJETU
Udio ukapljenog naftnog plina u svjetskom energetskom gospodarstvu iznosi
oko 2% (ne koristi se u proizvodnji električne energije).
Proizvodnja i potrošnja u svijetu od početka sedamdesetih do danas se
utrostručila ((70/200 milijuna
j tona))
Najveći proizvođači su zemlje Sjeverne Amerike (45 %), slijede azijske
(ponajprije Saudijska Arabija i ostale zemlje Perzijskog zaljeva te
Indonezija) s oko 30% i europske zemlje (Velika Britanija i Norveška) (20 %).
Raspored potrošnje je sličan: na sjevernoameričke zemlje otpada oko 48 %, %
na Aziju oko 30 % a na Europu oko 20 %.
Međunarodna se trgovina odvija uglavnom pomorskim putem, te u svijetu
postoji
p j tridesetak izvoznih i oko 130 uvoznih terminala za ukapljeni
pj naftni plin.
p
U najvećem broju zemalja LPG nije tržišni suparnik LNG-u jer se koristi tamo
gdje sustav opskrbe prirodnim plinom još nije, ili uopće neće biti, izgrađen.
LNG se najviše koristi kao gorivo u sustavima grijanja i pripreme potrošne
tople vode
vode, te za pripremu hrane u kućanstvima
kućanstvima, pogon vozila i u
petrokemijskoj industriji.
LPG
FIZIKALNI PROCES
Ukapljivanje
P= 1.7 do 7.5 bara
T= 15
15°°C
V- 250 do 290 puta
manji
ji
PROIZVODNJA
Iz prerade sirovog
prirodnog plina
Iz rafinerijske
prerade sirove
nafte
TRANSPORT
Pod tlakom (P= 17 bara, T= Temp. okoline)
Kombinacijom tlaka i niske temperature (P=8 bara, T= -10 do -50°C)
Pod niskom temperaturom (P(P= P atm.,T=do
T do -50°C)
SVAKA OD NAVEDENIH MOGUĆNOSTI PRIJVOZA ZAHTIJEVA POSEBNU
KONSTRUKCIJU BRODA
GLAVNE OPASNOSTI UKAPLJENIH PLINOVA
Požar:
Glavna opasnost kod ukapljenih plinova nije prisutna dok su u
tekućem stanju.
Gl
Glavna opasnostt ((požar/eksplozija)
ž / k l ij ) pojavljuje
j lj j se kkada
d su u
plinovitom stanju (otpuštanje para)
Eksplozija:
Moguća je eksplozija oblaka para LPG
Do sada nije utvrđena mogućnost eksplozije oblaka para LNG
(nije moguća)
OPASNOSTI ZA MORSKI OKOLIŠ
LPG
oblak para je teži od zraka, pare se postupno miješaju sa
zrakom, mješavina para sporo dostiže LFL i UFL
LNG
vrlo brzo otpuštanje para lakših od zraka, formiranje i brzo
širenje oblaka para koje brzo dostižu LFL i UFL
Reaktivnost
eakt vnost ukapljenih
ukapljen h plinova
pl nova
Reakcija s vodom
Reakcija tereta
samog sa sobom
Reakcija tereta
sa zrakom
Reakcija
j tereta
sa drugim teretima ili tvarima
Reakcija s vodom
formiranje hidrata
ugljikovodici voda
hid ti
hidrati
K ist li hidrata
Kristali hid t nalikuju
n lik j zdrobljenom
d blj n m lledu
d im
mogu
izazvati začepljenje cjevovoda tereta,
zaribavanje pumpi tereta...
tereta
antifriz
ugljikovodici
gj
hidrati
voda
SHIP:______________
PORT AND BERTH: DATE__________
__________
se izdaje
j
brodu koji
1. CORRECT TECHNICAL NAME OF CARGO____________
2. CORRECT TECHNICAL NAME OF INHIBITOR________
3. AMOUNT OF INHIBITOR ADDED__________________
prevozi 4.
5.
DATE ADDED__________________________________
EXPECTED LIFETIME OF INHIBITOR______________
teret
7. ACTION TO BE TAKEN IF VOYAGE EXCEEDS
EFFECTIVE LIFETIOME OF INHIBITOR_____________
FOR SHIP(Signed)_____________
FOR SHORE(Signed)___________
Reakcija tereta sa zrakom
Krhki lom
Eng. Britle fracture
Propuštanje
Eng.
g Spillage
p g
Pothlađivanje
Eng Cooldown
Eng.
Hladna mjesta
Eng. Cold spots
Formiranje leda
Eng. Ice Formation
Krhki lom
Eng. Britle fracture
izrazito opasno
p po
p osobe na brodu kojej rade
s teretom i po materijale koji nisu u sustavu
tereta te nisu otporni na niske temperature.
kada dođe do propuštanja važno je znati
karakteristike tereta te na osnovu istih
odlučiti što poduzeti
karakteristike tereta su: ime tereta,
TLV – otrovnost, specifična gustoća tereta
i njegovih para, topivost u vodi,
temperatura zapaljivosti i paljenja tereta.
P hl đ
Pothlađivanje
Eng. Cooldown
nastaju
t j na mjestima
j ti gdje
dj jje iizolacija
l ij ttanka
k u
kojemu se nalazi pothlađeni teret oštećena.
dolazi
d l id do f
formiranja
i j snijega
ij i lleda
d na
čeličnim površina tkz. hladna mjesta
hl d mjesta
hladna j t se moraju j iizolirati
li ti . M Mora
se spriječiti daljnje nastajanje snijega i
l d upotrebom
leda, t b vode
d odgovarajuće
d j ć temp.,
t
sustava za grijanje i sl.
Formiranje leda
Eng. Ice Formation
O2
21%
% 18 – 16%
% 16 – 12%
% 14 – 9%
% 10 – 6%
%
HOLD DRYING
GAS FRREING
INERTING
INERTING
PURGING WARM UP
B d i za prijevoz
Brodovi ij
polupothlađenih ukapljenih
plinova
Brodovi za prijevoz plinova
pod tlakom
Brodovi za prijevoz
potpuno
p p pothlađenih
p
plinova
Vrsta plina i način
transporta uvjetuju
konstrukciju broda
(tankova i sustava tereta)
OPREMA ZA PREKRCAJ PLINA
MLIJEČNI PROIZVODI
I JAJA
MESO RIBA
AGRUMI
NARANČE, LIMUNI, MANDARINE...
V
O
JEZGRIČAVO (KOŠTUNJAVO) VOĆE
GROŽĐE JABUKE,
GROŽĐE, JABUKE KRUŠKE...
KRUŠKE
Ć
E
TROPSKO VOĆE
ANANAS, KIVI, BANANE...
AGRUMI – priprema za prijevoz
IME
LIMUN GRAPEFRUIT NARANČA
OSOBINE
S.F.
F 2,39 2,39 2,50
m3/t 2,65 2,65 2,68
Prikladna
P ikl dn 85 – 90%
85% 85 – 90%
RH
Preporučena
temperatura + 4 do + 11°C + 10 °C + 0 do + 7°C
skladištenja AKO SE PREVOZE U ISTOM SKLADIŠTU 6,5 DO 8°C
Dozvoljeni
D l
0,5% 0,5% 0,5%
CO2
Temp. iznad 15 °C
Temp C Plava i Plava i
Osjetljivost
Zelena plijesan zelena plijesan zelena plijesan
AGRUMI – osjetljivost tijekom
prijevoza
Strani mirisi
Mehanička oštećenja
Neadekvatni uvjeti prijevoza
Skladišna plijesan
Skladišna plijesan (trulež)
• zelena i plava plijesan
• gljivične spore koje prodiru kroz koru
•Umatanje u impregnirani papir ili tretman
fungicidima
KOŠTUNJAVO VOĆE
IME
JABUKA BRESKVE KRUŠKE
OSOBINE
IME ANANAS I
KIVI AVOKADO
OSOBINE PAPAJA
Prikladna
90 - 95% 85 - 90% 85 – 90%
RH
Preporučena
temperatura 0°C + 7 do + 13 °C + 7 do + 13 °C
skl dišt j
skladištenja
Dozvoljeni
0,5% 0,5% 2,0%
CO2
Temperatura Temperatura, Mehanička
Osjetljivost
Etilen CO2, Etilen Oštećenja, Temp.
KIVI
V
R Salata
Ć
Rajčica
E
Luk
Krumpir
Prevozi
P i se u kutijama
k tij (f
(f.s. 11,95
95 – 2,09)
2 09)
Osjetljiva na temperaturu i vlagu
Prevozi se na temperaturi od 10 10°°C do 12,5
12,5°°C, s
kontroliranom relativnom vlažnošću oko 90%
Manji postotak vlage uzrokuje sušenje iste
j
Tijekom p
prijevoza
j temperatura
p u nijednom
j
trenutku ne smije pasti ispod +1 +1°°C
p
Dopuštena količina CO2 u skladištu 0,5%
Ružičasta rajčica može se prevoziti i na
kontroliranojj temperaturi
p od +7+7°°C, dok se
nezrela rajčica prevozi na +13°
+13°C
MASLAC
MLIJEČNI
PROIZVODI
SIREVI
JAJA
Maslac
Prevozi
P se u kutijama
k (f.s.
(f 1,45
1 4 - 1,50),
1 0) u
bačvicama (f.s. 1,67 – 1,78), konzervama (f.s.
1 95 – 2,09)
1,95 2 09) i kartonskim
k k kutijama
k (f.s.
(f 1,34
1 4–
1,39)
Maslac je izrazito osjetljiv na mirise, pa se
ne smije
j slagati
g u isto skladište sa ribom,
sirom, jabukama, peradi, zečetinom, limunom i
sl.
Najčešća oštećenja su usljed nepravilnog
rukovanja(upotrebom neodgovarajuć
neodgovarajućih h braga i
kuka) prilikom ukr./iskr. tereta
Maslac
Prevoze se u sanducima(f.s.
( 1,48
, – 1,62),
, ),
kartonskim kutijama (f.s. 1,00 – 1,34) i kutijama
((f.s. 1,20
, – 1,25)
, )
Osjetljivi na temperaturu, vlagu i mirise
Prevoze se na temperaturi ovisno o vrsti i o
zahtjevima vlasnika tereta
Postoji
P st ji oko
k 600 – 700 vrsta
st različitih
ličitih si
sireva
Tijekom skladištenja i prijevoza ne smije se
prekidati
kd proces ddozrijevanja
Jaja
Temperatura
Teret f.s. (m3/t)
prijevoza
p j
Usoljena riba 2,27 – 2,69 - 18°
18°C do - 25°
25°C
Riblji fileti
fil ti 1 98 – 2,27
1,98 2 27 - 18
18°°C do
d - 25
25°°C
Hobotnice/lignje
/ g j 1,98
,9 – 2,29
, 9 - 18°
18°C do - 25°
25°C
Temperatura
Teret f.s. (m3/t)
prijevoza
p j
Hlađeno meso 2,83 – 4,25 - 1,5°
1,5°C do - 2°C
G
Govedina
di b bez k
kostiju
stij 1 70 – 2,27
1,70 2 27 - 18
18°°C do
d - 25
25°°C
Svinjske
j p
polovice 2,25
, – 2,83
, - 15°
15°C do - 20°
20°C
ŽITARICE
SADRŽAJ
UVOD
OSNOVNA OBILJEŽJA ŽITARICA KAO BRODSKOG TERETA
PŠENICA
KUKURUZ
JEČAM
OSTALE ŽITARICE
RIŽA
ODVAJANJE (SEPARACIJA) RAZLIČITIH VRSTA ŽITA
UTJECAJ ŽITARICA U RASUTOM STANJU NA STABILITET BRODA
ZAHTJEVI ZA BRODOVE KOJI PREVOZE ŽITO U RASUTOM
STANJU
ZAHTJEVI ZA STABILITET PRI PRIJEVOZU ŽITA U RASUTOM
STANJU
PREGRAĐIVANJE SKLADIŠTA (ZA BRODOVE KOJI NISU GRAĐENI
ZA PRIJEVOZ ŽITA)
UKRCAJ I PRIJEVOZ ŽITA I ŠTETE NA TERETU
FUMIGACIJA
UVOD
Pojam žitarica:
žitarice su pšenica, kukuruz, zob, raž, ječam, riža, grahorice,
sjemenje,
j j kkao i njihove
jih prerađevine,
đ i kkoje
j se ponašaju
š j na sličan
lič način
či
kao i žitarice u prirodnom obliku ( International Code for the Safe
Carriage of Grain in Bulk, 1991. – International Grain Code, A 2.2)
Porijeklo
potječu iz Azije, dok kukuruz potječe iz Srednje i Južne Amerike
Najvažniji
j j sastojci
j
škrob (54- 75%), bjelančevine (7- 15%), voda (cca. 14%)....
Najčešće:
riža pšenica
riža, pšenica, kukuruz i ostale
Prevoze se brodovima specijaliziranim za prijevoz žita u
rasutom stanju, ali i drugim brodovima koji moraju
udovoljavati
d lj ti zahtjevima
htj i za stabilitet
t bilit t prii prijevozu
ij žit
žita
Za teret žita krcatelj mora osigurati podatke o teretu: faktor
slaganja,
g j , kut rasipanja,
p j ,p postotak vlageg i slično.
OSNOVNA OBILJEŽJA ŽITARICA KAO BRODSKG
TERETA
Krcaju se rasute
rasute, u bulk kontejnerima ili u vrećama
Žitaricama u rasutom stanju treba posvetiti posebnu
pozornost (presipavanje i slijeganje)
Vl ž i nezrelo
Vlažno l žit
žito llako
k se griju
ij i prii ttom ttrunu
Porast vlage dovodi do povećanja obujma žitarica
(opterećenje strukture broda)
Ako se u isto skladište krcaju različite žitarice potrebno je
separirati teret po partijama (platnom ili daskama)
F kt slaganja
Faktor l j i specifična
ifič težina
t ži ovise i o sezoni, i
porijeklu i vrsti žitarice
Teret u vrećama zauzima 10- 12% više p prostora nego
g u
rasutom stanju
Uslijed valjanja broda i vibracija tijekom plovidbe dolazi
do slijeganja tereta (volumen žita se smanji za 5 do 6%-
razina tereta opada za 30 i više cm)
OSNOVNA OBILJEŽJA ŽITARICA KAO
BRODSKG TERETA
O postotku
t tk vlage
l ovise
i procesii u žitu
žit (klijanje,
(klij j
proizvodnja topline)
Žito koje sadrži manje od 12% vlage pogodno je
za prijevoz (dugotrajno, ne zahtijeva posebnu
ventilaciju
j i sl.))
Ukrcaj rasutog žita je automatiziran (elevatorima
iz silosa), a može se krcati grabilicama
Tijekom ukrcaja osoblje mora nositi maske za
zaštitu od prašine
Prije ukrcaja potrebno je proučiti pravila luke
ukrcaja i pravila zemlje u koju se žito uvozi
OSNOVNA OBILJEŽJA ŽITARICA KAO
BRODSKG TERETA
ječam 23°
raž 21°
21 30°
30 26°
26
SLIJEGANJE TERETA
Nastaje
N j kkao posljedica
lj di djdjelovanja
l j enzima
i i
g u žitaricama
vlage
Enzimi dovode do ubrzanog sazrijevanja
Ova
O reakcija
k ij popraćena
ć jje iizlučivanjem
l či j
vlage i porastom temperature
Posljedica je oksidacija ugljikohidrata
Ovise o p
postotku HIGROSKOPSKE VLAGE
(izražava se u postotku težine tereta)
Higroskopska
Posljedica
vlaga (%)
više od 25% Klijanje
Isijavanje
j j topline,
p vodene p
pare i
17%
ugljičnog dioksida
Nema ih, pogodno za prijevoz i
manje
j od
d 13%
dugo skladištenje
OSJETLJIVOST NA MIRISE
Žitarice imaju blag
blag, ugodan miris
Vrlo su osjetljive na apsorpciju stranih mirisa kroz
propusnu
p p ljusku
j zrna.
Žitarice snažno apsorbiraju mirise plinova i aromatičnih
tvari (SO2), fenola, kerozina, benzina i sl.
Žitarice onečišćene mirisima imaju vrlo malu tržišnu
vrijednost. Iz tog razloga iz skladišta moraju biti potpuno
odstranjeni mirisi, tj., nakon čišćenja mora se provesti
deodorizacija skladišta
skladišta.
Nakon prijevoza ugljena, ruda ili cementa skladišta se
morajuj očistiti, dezinficirati, deodorizirati i ventilirati. Prije
j
ukrcaja žitarica neovisni inspektor mora pregledati
skladišta i izdati certifikat o spremnosti.
ZAGAĐENJE (PREPLAVLJIVANJE) ŽITARICA
ŠTETOČINAMA I RAZVOJ BOLESTI
Ž
Žitarice su izložene:
Bolestima (žitna kuga) koje ubrzavaju procese disanja
i metaboličku aktivnost. Pogoduju razvoju vlage i
povećanju temperature. Rezultat je razvoj plijesni i
bakterija.
bakterija
Preplavljivanju insektima
Riziku od pojave glodavaca (štakori
(štakori, miševi) koji
mogu biti izvori i prijenosnici zaraznih bolesti, te
kontaminacije tereta.
Ove pojave sprječavaju se fumigacijom tereta.
PŠENICA- OPĆE ZNAČAJKE
Pšenicom
Pš i se ttrguje
j jjoš
š oddd davnihih vremena (A (Antička
tičk GGrčka,
čk RiRimskok
carstvo)
U Srednjem vijeku malo se trguje pšenicom
U XIX
XIX. st.
t Glavni
Gl i svjetski
j t ki iizvoznik ik jje R
Rusija
ij a uvoznici
i i zemlje
lj W
Europe
Prije I. sv. rata pojavljuju se veliki izvoznici SAD, Argentina i Kanada
Gl
Glavna svjetska
j t k robnab b burza u ChiChicagu
Najveći svjetski proizvođači su Kina, Indija, SAD, Rusija, Francuska,
Kanada, Australija i Njemačka (UN, FAO, 2005.)
N kkraju
Na j XX
XX. stoljeća
t lj ć glavni
l i iizvoznicii i su SAD
SAD, KKanada,
d A Australija,
t lij
Francuska i Argentina, a najveći uvoznici Japan, Kina, Indija, Egipat
i Brazil
Najvažnija svjetska proizvodna područja:
SAD (Wheat Belt) i Kanada
Rusija (područje od E Karpata do Bajkalskog jezera) i Ukrajina
UVJETI PRIJEVOZA PŠENICE
Temperatura prijevoza:
Optimalna temperatura prijevoza do 20°C
Pri temperaturama od 20 do 30°C dolazi do razvoja plijesni
Pri temperaturama većim od 25°C ubrzavaju se metabolički
procesi što dovodi do povećane proizvodnje CO2 i
samozagrijavanja
Vlažnost zraka/pšenice
Preporučena vlažnost zraka u skladištu do 70%
Klasifikacija pšenice prema sadržaju vlage:
Do 15% - suha (Dry for Shipment)
15 do 16% - srednje suha
16 d
do 17% - vlažna
l ž
17 do 18% - mokra
Pšenica spada u skupinu higroskopičnih tereta, zato treba voditi
računa o sadržaju vlage u teretu i vlage u zraku (skladište)
( )
UVJETI PRIJEVOZA PŠENICE
Procesi u pšenici ovisno o %-tku sadržaja vlage
Do 13% - minimalna sklonost ‘’disanju’’
disanju tereta i samozagrijavanju
Oko 14% - povećanje inteniziteta disanja
Više od 15% - razvoj plijesni, fermentacija, zgrudnjavanje,
samozagrijavanje i rizik od klijavosti
16 do 17% - brza proizvodnja vlažne atmosfere,
samozagrijavanje znojenje u području graničnih slojeva tereta
samozagrijavanje,
Više od 17% - bubrenje praćeno fermentacijom, pljesnivosti,
truljenjem i samozagrijavanjem
Pšenica koja ima sadržaj vlage do 15% prihvatljiva je za
prijevoz. Svi gore navedeni procesi ovise o temperaturi
okoline.
k li Niž
Niže ttemperature
t usporavajuj tte procese. Z
Zato
t je
j
pri prijevozu u hladnijim područjima (N Atlantik, N
Europa Baltik) prihvatljiv sadržaj vlage do 15%
Europa, 15%.
UVJETI PRIJEVOZA PŠENICE - VENTILIRANJE
Ventiliranje tijekom prijevoza ovisi o sadržaju vlage pšenice
Pšenica sa manje od 14% vlage ne zahtijeva ventiliranje ako je relativna vlažnost
zraka manja j od 70%.
Ako je postotak vlage oko 15% preporuča se površinska ventilacija zbog
odvođenja CO2, topline i vlage
Pšenica koja nije suha za transport ima tendenciju samozagrijavanja i prijenosa
topline kroz teret
teret. Vodena para se premješta iz središta tereta prema površini
površini.
Ako se u isto vrijeme ventilacijom dovodi suh i hladan zrak na površini tereta se
stvara suhi sloj (debeo nekoliko cm) a ispod njega se stvara vlažan srednji sloj u
kojemu može doći do truljenja, lijepljenja i bubrenja pšenice.
Da bi se izbjegle štete na teretu uzrokovane vlagom u srednjim slojevima opskrba
svježim zrakom mora se ograničiti kad je prekomjerna temperaturna razlika
između temperature tereta i vanjskog zraka.
Štete mogu nastati i zbog produljenog boravka broda na vezu pri niskim vanjskim
temperaturama zraka. Teret u skladištu je na višoj temperaturi (od vanjske) što
rezultira prijenosom vodene pare prema hladnijem dijelu tereta (bliže brodskoj
oplati). U tome se dijelu mogu pojaviti štete uzrokovane vlagom.
Nemoguće je osigurati odgovarajuću cirkulaciju zraka kroz cijeli teret rasute
pšenice. Relativna vlažnost zraka u unutrašnjim slojevima tereta određena je
sadržajem vlage pšenice. Ventilacijom se ne može smanjiti vlažnost zraka u
donjim slojevima tereta. Jedini način za izbjegavanje ovakvih šteta je odbijanje
prijema
ij ttereta
t kojemu
k j jje postotak
t t k higroskopske
hi k k vlage
l veći
ći od
d uobičajenog
bič j u
pomorskom prijevozu.
UVJETI PRIJEVOZA PŠENICE – RAZVOJ
PLINOVA
RAŽ
Jedna je od najstarijih kultiviziranih žitarica
Prema vremenu sjetve razlikuju se zimska i
ljetna raž
podnosi oštriju klimu od pšenice
koristi se za p
proizvodnju
j kruha, alkohola i
kvasca
ZOB
koristi se uglavnom kao stočna hrana, ali i za
ljudsku
juds u ishranu
s a u
UVJETI PRIJEVOZA OSTALIH ŽITARICA
RAŽ
Preporučena vlažnost zraka
Preporučena vlažnost zraka u skladištu do 70%
Dopušteni sadržaj vlage raži do 15%
Ventilacija
Raž sa manje od 14% vlage i uz vlažnost zraka u skladištu do 70% ne zahtijeva
ventilaciju
Ako je sadržaj vlage veći od 14% provoditi površinsku ventilaciju
Temperatura
Temperat ra prijevoza,
prije o a ra
razvoj
oj plino
plinova,
a plijesni i bakterija
bakterija, te
samozagrijavanje dešavaju se kao i kod pšenice
ZOB
Preporučena vlažnost zraka
Preporučena vlažnost zraka u skladištu do 70%
Dopušteni sadržaj vlage zobi 12 do 14%
Ventilacija
Zob sa manje od 13% vlage i uz vlažnost zraka u skladištu do 70% ne zahtijeva ventilaciju
Ako je sadržaj vlage veći od 15% provoditi površinsku ventilaciju
Temperatura prijevoza,
prijevoza razvoj plinova
plinova, plijesni i bakterija
bakterija, te
samozagrijavanje dešavaju se kao i kod pšenice
RIŽA
Riža je
Riž j žitarica
žit i monsunskih kih kkrajeva
j
Zahtijeva visoke temperature i veliku vlagu
Svi poslovi oko uzgoja uglavnom se obavljaju ručno
Krca se isključivo u vrećama
Razlikujemo čistu (polished) i neočišćenu (paddy) rižu
U pravilu se krca miješano (80% čiste i 20% neočišćene
riže)- manja zbijenost
Uspijeva u Aziji
Aziji, Africi
Africi, Americi i Europi
Najveći izvoznici su Indija i Mianmar
Vrlo osjetljiv
j j teret ((zagrijavanje
g j j i vlaga)
g )
Lako se grije, ispušta vlagu i gubi na masi
Vlažna riža brzo trune, razvija toplinu i neugodan miris
UKRCAJ I PRIJEVOZ RIŽE
Slaže se odvojeno jer je sklona apsorpciji mirisa (ali i zbog
proizvodnje neugodnih mirisa)
Pri ukrcaju
j jje važno omogućiti
g cirkulaciju
j zraka i osigurati
g dobru
ventilaciju
Na dno skladišta se stavljaju podloge (min. visina od poda 7.5 cm),
a na njih podnice od dasaka
Stjenke skladišta i pregrada se oblažu tako da nema kontakta vreća
sa stjenkama (koriste se bambusove trstike ili letve- provod zraka)
Između složenog tereta ostavljaju se provodi zraka (horizontalni-
uzdužni
d ž i i poprečni,
č i tte vertikalni)
tik l i)
Gornji red vreća potrebno je pokriti kako bi se spriječilo kapanje
kondenzirane vlage na teret
V ć se slažu
Vreće l ž u2 2- 3 reda,
d a zatim ti se postavljaju
t lj j hhorizontalni
i t l i
provodi zraka
Horizontalni i vertikalni provodi moraju biti međusobno povezani
I
Između
đ posljednjeg
lj d j reda d vrećać id donjeg
j rubab palubnih
l b ih sponja j
ostavlja se prazan prostor od min. 152 mm visine
Tijekom prijevoza potrebno je osigurati dobru ventilaciju i mjeriti
vlažnost zraka u skladištu
RIŽA – oblaganje
g j stjenki
j skladišta
FAKTORI SLAGANJA ŽITARICA
Kukuruz 1 39 – 1,67
1,39 1 67 1 34 – 1,48
1,34 1 48
Često
Č t se prilikom
ilik ukrcaja
k j žit žita u rasutomt stanju
t j u
isto skladište krcaju dvije ili tri različite vrste
Različite
Ra ličite vrste
rste žita od
odvajaju
ajaj se separaciom
(platnom, sturom, a ponekad i daskama), pri čemu
se mora paziti da je separacija stavljena po
propisima struke:
separacija od takvog materijala da teret koji odvaja ne
može prolaziti kroz istu
ne smije biti zategnuta jer će se pod težinom tereta
skupiti i neće biti svrsihodna
paziti da se dobro postavi između rebara na bokovima
i korugiranih poprečnih pregrada
ODVAJANJE ((SEPARACIJA)) RAZLIČITIH VRSTA ŽITA
Popunjavati
p j skladišta što jje moguće
g više ((slijeganje)
j g j )
Po završetku ukrcaja trimovati (poravnati) teret
UKRCAJ TERETA
Metil bromid
fumigacija se provodi u luci ili na sidru; traje 12 do 48 sati; prije
početka iskrcava se posada (ostaje samo straža); osoblje koje
ostaje na brodu mora imati zaštitnu opremu; ističu se oznake
fumigacije; posada se vraća nakon odobrenja fumigatora (nakon
gas freeing procesa)
Hidrogen cijanid
primjenjuje
i j j j se na sličan
lič način
či kkao i prethodni
th d i ffumigant;
i t kkoristi
i ti se
kod punih skladišta
Ugljični dioksid
Nitrogen
Fosfin
obično se koristi za fumigaciju u plovidbi (jedino uz pristanak
zapovjednika i u suglasnosti sa lučkim vlastima i propisima
države zastave); najmanje jedan časnik i jedan ostali član
posade morajuj biti posebno osposobljeni
j kao fumigatori;
g na
brodu se mora nalaziti zaštitna oprema i oprema za detekciju
plinova
POSTUPCI PRIJE I NAKON FUMIGACIJE
PRIJE FUMIGACIJE
Provjeriti nepropusnost skladišta
Provjeriti stanje sustava kaljuže, balasta i ventilacije
Nakon provedenog ispitivanja podnijeti pisanu izjavu zapovjedniku o
spremnosti
p za fumigaciju
g j
Provjeriti stanje susjednih prostora
Postaviti oznake fumigacije
NAKON FUMIGACIJE
Provjeravati koncentraciju plinova u fumigiranim i susjednim prostorima
(svakih 8 sati, ili češće po preporuci fumigatora)
Sve očitano evidentirati u poseban dnevnik
N j
Najmanje j 24 satat prije
ij uplovljenja
l lj j obavijestiti
b ij titi llučke
čk vlasti
l ti o fumigaciji
f i iji i
svim potrebnim informacijama
Provjeriti koncentraciju plinova u skladištima i susjednim prostorima
prije iskrcaja tereta
Pokupiti ostatke fumiganta sa površine tereta (kvalificirano osoblje)
Ulazak u skladišta nakon iskrcaja dozvoljen je tek nakon izdavanja
potvrde (Gas Freeing Certificate) od strane ovlaštenog fumigatora
NAČINI FUMIGACIJE
Fumigacija J sustavom
Fumigacija tradicionalnim načinom
FUMIGACIJA- ostaci fosfina na površini tereta
ZNAK UPOZORENJA O
PROVEDENOJ FUMIGACIJI
OSTALI VAŽNIJI SUHI TERETI
KAVA
OPĆE ZNAČAJKE
Jedan je od važnijih proizvoda u svjetskoj trgovini
(najvažnije bezalkoholno piće)
sadrži 0.8
0 8 do 2.5%
2 5% kofeina (alkaloid koji ima stimulativni
učinak na živčani sustav čovjeka)
prema kvaliteti klasira se u skupine:
- ekstra
- prima
p
- seconda
- terca
- robusta
ocjena kvalitete vrši se prema aromi, okusu, boji, zemlji
podrijetla,
d ij tl starosti
t ti plantaže
l t ž i iizdašnosti
d š ti
UVJETI PROIZVODNJE
Uspijeva na grmolikom, neprestano zelenom stablu
(do 2 m visine)
Pogoduju joj padine visine 400 do 2000 m
Zahtijeva crveno,
crveno plodno vulkansko tlo
Odgovaraju joj visoke temperature (do 30°C) i
sjena
j višeg g drveća (‘’coffie
( mama’’))
Ne podnosi jače vjetrove
Zahtijeva
j jjednolik raspored
p p
padalina ((1250 do 2000
mm/god), osim u vrijeme berbe
Drvo daje plodove nakon tri godine
Kava ima dvogodišnji ciklus (prema prinosu)
Uspijeva u tropsko- ekvatorijalnom područu
VRSTE KAVE
K
Krca se u standardne
t d d i kkontejnere
t j
sa prirodnom ventilacijom
U standardnim kontejnerima teret
se mora obložiti zaštitnim papirom
sa svih strana (mora se odvojiti
odunutarnjih stjenki kontejnera)
U standardnim kontejnerima
posebno se mora zaštititi
unutarnja stjenka pokrova (kako bi
se spriječilo kapanje vode po
teretu usljed kondenzacije
Uvjeti prijevoza kod kontejnera sa
prirodnom ventilacijom su nešto
drugačiji (zbog otvora na takvim
kontejnerima isti se krcaju jedino
ispod palube)
BRAŠNO
Očistiti
Oči titi skladišta
kl dišt od
d prethodnog
th d ttereta
t
Odstraniti sve mirise iz skladišta
Potpuno posušiti skladišta
Pripremiti skladišni materijal (kvalitetno suho drvo)
Pripremiti obložni materijal (drvene gredice
gredice, zaštitni
materijal od platna ili jute)
Koristiti samo čist i suh ppodložni i obložni materijal
j
Na dno skladišta postaviti podloge od drvenih gredica
(razmak 30 cm)
Na gredice postaviti podnice od dasaka (min. visina 15
cm)
UKRCAJ I PRIJEVOZ BRAŠNA
Pripremiti
Pi iti naprave za gašenje
š j požara
ž (CO2)
Zabraniti pušenje tijekom ukrcaja/iskrcaja
Zaštititi dimnjake protiv iskrenja
Masne i zauljenej bale ne krcati na brod
Odvojiti bale pamuka od masnih tereta ili tereta
koji izlučuju ulje
Ne slagati pamuk sa vlažnim i mokrim teretima
Odvojiti pamuk od strukture skladišta
Ventilirati skladišta tijekom plovidbe
OZNAKE PAKIRANJA
Keep dry Use no hooks Keep away General cargo Spontaneously combustible Fire hazard
from heat Cotton, wet Flammable
solids
Class 4.2 Class 4.1
IMDG Code and ADR IMDG Code
FAKTORI SLAGANJA
Australija prešane 3 62 3 67
3,62-3,67
Kina visoke gustoće 1,39-1,67
ŠŠećeri
ć i su ugljikohidrati
ljik hid ti kkojiji se kkoriste
i t u ljljudskoj
d k j iishrani,
h i
prehrambenoj industriji i medicini
Osnovne sirovine su šećerna trska (2/3 svj. svj proizvodnje)
i šećerna repa (1/3)
Šećer se u neznatnim količinama p proizvodi od p prosa,
kukuruzne stabljike i dr. bilja
Šećerna trska uspijeva u tropskoj i suptropskoj klimi,
zahtijeva dosta vlage
vlage, sunca i visoku temperaturu
Šećer je podrijetlom iz pokrajina Asam i Bengal u Indiji
Najveći izvoznici su Kuba
Kuba, Australija
Australija, Francuska
Francuska, Brazil
Brazil,
Tajland, Njemačka i Nizozemska
VRSTE ŠEĆERA I OSNOVNA SVOJSTVA
DDobiva
bi se iiz ššećerne
ć repe i ššećerne
ć t k
trske
To je vlažna kristalizirana masa koja sadrži 95 – 97%
saharina
To je sirovina u proizvodnji šećera,industriji piva i
proizvodnjij kvasaca
p
Nerafinirani šećer je vlažna ljepljiva kristalizirana masa
žućkasto- smeđe boje intenzivnog slatkastog mirisa
Prevozi
P i se kkao rasutii ili generalni
l i teret ((u vrećama)
ć )
Kao generalni teret prevozi se na paletama i u
kontejnerima
ŠEĆERNA TRSKA
UKRCAJ I PRIJEVOZ NERAFINIRANOG
ŠEĆERA
Šećer mora biti zaštićen od vlage tijekom ukrcaja
(posebno kiše i snijega)
Visoka relativna vlažnost ne smeta p posebno tijekom
j
iskrcaja jer šećer ide na daljnju obradu
Suho i hladno vrijeme i niska vlaga pri hladnom vremenu
nisu pogodni za iskrcaj šećera (zgrudnjavanje)
Kut presipavanja šećera u rasutom stanju je 37°
Vreće moraju biti pravilno složene i učvršćene kako ne bi
d šl d
došlo do pomjeranja
j j i oštećenja
š ć j tijekom
ij k plovidbe
l idb
Visoka temperatura uzrokuje zgrudnjavanje (ne smije se
krcati šećer čija je temperatura viša od 48°C)
48 C)
Ne slagati šećer blizu toplih mjesta (temp. viša od 25°C
uzrokuje zgrudnjavanje)
UKRCAJ I PRIJEVOZ NERAFINIRANOG
Š Ć
ŠEĆERA
Zahtijevana
j vlažnost zraka jje 65%
Šećer je vrlo higroskopičan
Teret u vrećama ne zahtijeva ventilaciju tijekom
transporta
Kod rasutog šećera razlikuju se dvije pojave ovisno o
promjenama klimatskih područja
- plovidba iz hladnog u toplo područje (teret se
zagrijava izvana, površina šećera gubi vlagu
a u unutrašnjosti se ista povećava; na površini se
stvara kora a u unutrašnjosti sirup)
- plovidba iz toplog u hladno područje (obrnut
proces)
Na kraćim putovanjima ne zahtijeva se ventilacija (ili
samo minimalna), dok se na duljim putovanjima ventilira
toliko
lik d da bi se spriječila
ij čil pojava
j plijesni
lij i
UKRCAJ I PRIJEVOZ NERAFINIRANOG
Š Ć
ŠEĆERA
Tijekom transporta usljed fermentacije može doći do
povećanja koncentracije CO2 i smanjenja koncentracije
kisika
Šećer
Š nije sklon samozapaljenju, ali se njegov požar
jako teško gasi, jer pepeo djeluje katalitički (potiče
g
gorenje)
j )
Požar se ne gasi vodom, nego pomoću CO2
Nerafinirani šećer ima intenzivan slatkast miris i ne smije
se krcati u isto skladište sa rafiniranim šećerom
Budući da lako apsorbira mirise mora ga se odvojiti od
tereta kojij p
proizvode mirise
Osjetljiv je na nečistoće, masti i ulja
Zbog apsorpcije vlage dolazi do pojave plijesni i
formiranja sirupa
UKRCAJ I PRIJEVOZ ŠEĆERA
Šećer
Š ć krcati
k ti u potpuno
t suha
h i čista
či t skladišta
kl dišt
Krcati odvojeno rafinirani i nerafinirani šećer
Šećer od
odvojiti
ojiti od vlažne
lažne robe i robe koja tijekom
prijevoza ispušta vlagu
Šećer obvezno odvojiti od ruma
Ne krcati za vrijeme kiše i ne primati vlažan
šećer
Kod prijevoza rafiniranog šećera u vrećama
osigurati odgovarajuću ventilaciju
Kod prijevoza nerafiniranog šećera svesti
ventilaciju na minimum
FAKTORI SLAGANJA ŠEĆERA
METALNI PROIZVODI
METALNI PROIZVODI
• Metalni proizvodi su čest teret u pomorskom prometu
• Tu spadaju
p j čelični,, aluminijski,
j , bakarni proizvodi
p i njihove
j
legure
• Pojavljuju se u različitim oblicima kao poluproizvodi i
gotovi proizvodi
• Najčešće se javljaju kao:
- šipke
p
- ingoti
- ploče
- limovi
li i
- hladno i vruće valjani smotci (coils)
- sekcije i konstrukcije
- profili
- cijevi
- žica
METALNI PROIZVODI
• D
Dobivaju
bi j se u valjaonicama
lj i valjanjem
lj j ččeličnih
lič ih
ingota
• Širina im je 2
2.55mm, debljina 25 cm a duljina je
različita
• Zbog ovakvih dimenzija prevoze se nepakirane,
jer nisu osjetljive na mehanička oštećenja
• Slažu se na unaprijed pripremljene drvene
podloge
• Slažu se u redove od boka do boka skladišta
• Između dva reda postavlja se zaštitni materijal
• Sve praznine između redova moraju se popuniti
zaštitnim materijalom
ČELIČNI LIMOVI
• S
Spadaju
d j u značajnije
č j ij generalne
l tteretet
• Razlikuju se prema promjeru, materijalu i
tehnologiji izrade te prema namjeni
• Cijevi većeg promjera:
- namijenjene su za transport vode
vode,
nafte i plina
- prevoze se pojedinačno
- zaštićene su zaštitnim prevlakama na
bazi bitumena
- rubovi cijevi zaštićuju se plastičnim
poklopcima
CIJEVI MANJEG PROMJERA
• Cij
Cijevii manjeg
j promjera
j obično
bič se pakiraju
ki j u
svežnjeve učvršćene čeličnim trakama
• Zaštićuju
Z štić j se zaštitnim
štit i prevlakama
l k ((galvanizacija,
l i ij
bojanje, premazivanje mašću ili uljima)
• Krajevi
K j i cijevi
ij i mogu biti obrađeni
b đ i za spajanje
j j i
zaštićeni plastičnim poklopcima
• Cijevi
Cij i manjegj promjera
j za posebne
b namjenej
mogu biti obložene drvom ili pakirane u drvene
sanduke
UKRCAJ CIJEVI MANJEG PROMJERA U
KONTEJNER
• C
Cijevi manjeg
promjera povezane
su na krajevima i
sredini trakama
(metalne/plastične) u
svežnjeve
• Svežnjevi se slažu u
jedan red i
međusobno
povezuju trakom
• Na tako učvršćene
svežnjeve slaže se
sljedeći red cijevi u
svežnjevima
KRCANJE I SLAGANJE CIJEVI
• Cij
Cijevii su vrlo
l osjetljive
j tlji na mehanička
h ičk
oštećenja tijekom prekrcajnih operacija
• Slažu se na unaprijed pripremljene drvene
p
podlogeg
• Bokovi skladišta se oblažu zaštitnim
materijalom
• Svi prazni prostori između cijevi ili
s ežnje a cije
svežnjeva cijevii moraj
moraju se pop
popuniti
niti
zaštitnim materijalom
KRCANJE I SLAGANJE CIJEVI VEĆEG
PROMJERA
OŠTEĆENJA OD KOROZIJE
• Nastaju
N t j
djelovanjem
vlage, morske i
slatke vode
• Oštećenja se
mogu pojaviti na
j
vanjskim i
unutarnjim
stjenkama cijevi
ČELIČNA ŽICA U SMOTCIMA
KONTEJNERIZACIJA U MORSKOM
BRODARSTVU
STANDARDIZACIJA KONTEJNERA
OZNAČAVANJE KONTEJNERA
VRSTE
S KONTEJNERA
O J
TERETI U KONTEJNERIMA
KONTEJNERSKI BROD 4800 TEU
KONTEJNERSKI BROD 4800 TEU
KONTEJNERSKI BROD 4800 TEU
KONTEJNERIZACIJA U MORSKOM
BRODARSTVU
- Kontejnerizacija-
Kontejnerizacija
j j - tehnologija
gj p prijevoza
j robe u
kontejnerima
- O uporabi kontejnera postoje dva suprotna mišljenja
(najsuvremenija tehnologija i primitivni kontejneri starih
Feničana)
- Domovina današnjih kontejnera je N Amerika
- Poticaj razvoju kontejnerizacije dao je transport vojnih
tereta iz SAD-
SAD-a u Europu tijekom II. svjetskog rata
- Početak kontejnerizacije 1966. (‘’Moor
( Moor Mc Cormar
Lines’’)-- prvi kontejnerski brodovi (SAD
Lines’’) (SAD-- Europa)
- Nakon toga slijedi ekspanzija kontejnerskog prometa
(gradnja brodova,
brodova kontejnera,
kontejnera terminala i lučke
infrastrukture)
- 1967. u Moskvi potpisan Ugovor o standardizaciji
k
kontejnera
j
KONTEJNERIZACIJA U MORSKOM
BRODARSTVU
ISO D ži
Dužina D ži
Dužina Ši i
Širina Ši i -
Širina Vi i
Visina Vi i -
Visina N i
Nosivost Tablica prikazuje
TIP (mm) - stope (mm) stope (mm) stope (kg) ISO tipove
1A 12192 40’ 2438 8’ 2438 8’ 30480 Najčešći je tip 1C
TEU-- Twenty ft
TEU
1 AA 12192 40’ 2438 8’ 2591 8’06’’ 30480 Equivalent Unit
FEU-- Forty ft
FEU
1B 9125 30’
30 2438 8’
8 2438 8’
8 25400 Equivalent Unit
TEU i FEU postale
1 BB 9125 30’ 2438 8’ 2591 8’06’’ 25400 su mjere za
izražavanje
j
1C 6058 20’ 2438 8’ 2438 8’ 20320 kapaciteta u
kontejnerskom
1 CC 6058 20’ 2438 8’ 2591 8’06’’ 20320 poslovanju (veličina i
kapacitet broda
broda,
2985 10240
skladišta, lučkog
1D 10’ 2438 8’ 2438 8’
prometa)
OZNAČAVANJE KONTEJNERA
Oznaka
O a a inspekcije
spe c je kontejnera
o ej e a
VRSTE KONTEJNERA
- Prema namjeni:
- univerzalni
p j
- specijalni
- Prema korisnoj nosivosti:
- mali (V= 1-
1-3m
3m³³; nosivost 1-
1-3 t)
- srednji (V= 3-
3-10m
10m³³; nosivost 5-
5-30 t)
- veliki (V= 10-
10-60m
60m³³; nosivost 30-
30-40 t)
- Prema konstrukciji
- sklopivi
- nesklopivi
kl i i
- sa/bez uređaja za samoiskrcaj
VRSTE KONTEJNERA
- Prema
P namjeni
j i razlikujemo
lik j kkontejnere
t j za prijevoz:
ij
- generalnih tereta
- rashlađenih tereta
- rasutih tereta
- teških tereta i velikih komada
- tereta velikih gabarita (kontejneri otvorenih strana,
otvorenog krova i strana)
- tekućih tereta
- živih životinja
j
VRSTE KONTEJNERA
Dijagram
j g tipova
p kontejnera
j
Standardni kontejneri 20’x8’x8’06’’ i 40’x8’x8’06’’
Standardni kontejner sa bočnim vratima
High- cube kontejner
Izrađuju se kao 20’ i 40’; mogu imati pomične ili čvrste stranice, ili
nemaju stranica; koriste se za ukrcaj teških tereta i tereta velikih
di
dimenzija;
ij tterett se učvršćuje
č šć j zavarivanjem
i j ili vezivanjem
i j
Ventilated containers
Rashladna jedinica
Unutrašnjost kontejnera
g tereta
Max. visina ukrcanog
Frigo kontejneri opremljeni su instrumentima za mjerenje
i registraciju temperature i vlažnosti zraka (posada
redovito
d it nadzirati
d i ti tij
tijekom
k putovanja)
t j )
Štete na teretu mogu nastati usljed nepravilnog
rukovanja j i održavanjaj temperature
p i vlažnosti zraka
Izolacijski (izotermički) kontejneri
K i t se za prijevoz
Koriste ij ttekućih
k ćih ttereta
t (b
(bezopasnih
ih ili
opasnih)
Tankovi su kapaciteta
p 20.000 do 24.000 lit.
IMO je razvrstao tank kontejnere koji služe za prijevoz
opasnih tekućina u 4 kategorije:
- tank kontejner tip 1 (tekućine s plamištem ispod 0° 0°C,
C
visokootrovne i korodirajuće tvari, samozapaljive
tekućine, oksidirajuće tvari)
- tank kontejner tip 2 (tekućine sa plamištem od 0 0°°C do
+61°°C, srednje i niskootrovne korodirajuće tvari)
+61
- tank kontejner tip 5 (teški i laki plinovi)
- tank kontejner tip 7 (inertni plinovi)
Ako teret zahtijeva hlađenje ili održavanje temperature
tankk kontejneri
k j i su opremljeni lj i rashladnim
hl d i uređajem
đ j
TANK KONTEJNERI
TERETI U KONTEJNERIMA
Paketi,
P k ti k kutije
tij i sanduci
d i
- U kontejnere se krcaju različite vrste tereta u
paketima kutijama i sanducima (generalni i
paketima,
frigo)
- Voditi računa o relativnoj vlažnosti zraka i
kondenzaciji vlage na stjenkama kontejnera
- Slagati
g teret tako da ne dođe do pomicanja
p j koje
j
će oštetiti ambalažu i teret
- Teže pakete slagati na dno a lakše na vrh
- Ako teret zahtijeva potrebno ga je pokriti ili
obložiti
Paketi, kutije i sanduci - slaganje i osiguranje
tereta (air bags)
Palete
- Prije
P ij ukrcaja
k j provjeriti
j iti nepropusnostt b
bačava
č
- Prilikom slaganja uvijek okrenuti bačve tako da
su čepovi
č i postavljeni
t lj i prema vrhu h
- Metalne bačve je najbolje slagati u uspravnom
položaju
l ž j i bli
blizu jjedna
d d druge
- Osigurati bačve koje su ukrcane pored vrata
k t j
kontejnera
- Onemogućiti prevrtanje i okretanje bačava u
k t j
kontejneru
Bačve – načini slaganja (tlocrt)
Bale
ae
- U kkontejnere
t j se mogu kkrcati
ti sve vrste
t ttereta
t u
rolama i smotcima (papir, metalni coilsi i dr.)
- Krcaju se horizontalno ili vertikalno
- Slagati ih tako da se međusobno dodiruju
- Popuniti prazan prostor
- Spriječiti pomicanje tereta
- Kod težih terete (željezo) smotke međusobno
povezati kroz središnji otvor
- Osigurati mrežama ili uporama unutarnju stranu
vrata kontejnera
Strojevi teški tereti i tereti velikih dimenzija
Strojevi,